Yǐsījiēshū 12:1-16

1 Yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō ,
2 Rěn zǐ a ,nǐ zhù zài bēi nǐ de jiā zhōng 。tā mén yǒu yǎn jīng kàn bú jiàn ,yǒu ěr duō tìng bú jian ,yīn wèi tā mén shì bēi nǐ zhī jiā 。
3 Suó yǐ rěn zí a ,nǐ yào yù bèi luè qù shí yòng de wù jiān ,zài bǎi rì dāng tā mén yǎn qián cóng nǐ suó zhù de dì fāng yǐ dào bié chū qù 。tā mén suí shǐ bēi nǐ zhī jiā ,huò zhě kě yǐ chuāi mò sì xiǎng 。
4 Nǐ yào zài bǎi rì dāng tā mén yǎn qián dāi chù nǐ de wù jiān qù ,hǎo xiàng yù bèi luè qù shǐ yòng de wù jiān 。dào le wǎn shàng ,nǐ yào zài tā měn yǎn qián qīn zī chū qù ,xiàng bēi lù de rěn chū qù yǐ yàng 。
5 Nǐ yào zài tā měn yǎn qián wā tòng le qiǎng ,cóng qǐ zhōng jiāng wù jiān dài chū qù 。
6 Dào tiān hèi shǐ ,nǐ yào dāng tā mén yǎn qián dā zài jiān tóu shàng dài chū qù ,bìng yào méng zhū liǎn kàn bú jiān dì ,yīn wèi wǒ lí nǐ zuò yǐ sè liè jiā de yù zhāo 。
7 Wǒ jiū zhào zhe suó fēn fù de qù xíng ,bǎi rǐ dài chū wǒ de wù jiān ,hǎo xiàng yù bèi luè qù shí yòng de wù jiān 。dào le wǎn shàng ,wǒ yòng shóu wā tòng le qiáng 。tiān hèi de shǐ hòu ,jiù dāng tā mén yǎn qián dā zài jiān tóu shàng dài chū qù 。
8 Cì rì zǎo chén ,yē hé huá de huà lín dǎo wǒ shuō ,
9 Rěn zǐ a ,yǐ sè liè jiā ,jiù shì nà bèi nǐ zhī jiā ,qǐ bú shì wèn nǐ shuō ,nǐ zuò shén ma na ?
10 Nǐ yào duì tā mén shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,zhe shì guān hù yē lù léng de jūn wáng hé tā zhōu wéi yí sè liè quán jiā de yù biáo (yuán wěn zuò dān zǐ )。
11 Nǐ yào shuō ,wǒ zuò nǐ mén de yù zhāo ,wǒ zén yàng xíng ,tā mén suó zào yú de yě bì zén yàng ,tā mén bì bèi luè qù 。
12 Tā mén zhōng jiān de jùn wáng yě bì zài tiān hèi de shǐ hòu jiāng wù jiān dā zài jiān tóu shàng dài chū qù 。tā mén yào wā tòng le qiáng ,cóng qí zhōng dài chū qù 。tā bì méng zhù liǎn ,yǎn kàn bú jiàn de 。
13 Wǒ bì jiàng wǒ de wáng sǎ zài tā shēn shāng ,tā bì zài wǒ de wǎng luó zhōng chān zhù 。wǒ bì dài tā dào jiā lè dǐ rěn zhī dì de bà bǐ lún 。tā suí sí zài nà lǐ ,què kàn bú jiàn nà dì 。
14 Zhōu wéi yǐ qiè bāng zhù tā de hé tā suó yǒu de jùn duì ,wǒ bì fēn sǎn sì fāng (fāng yuán wěn zuò fèng ),yě yào bǎ dào zhuì gān tā mén 。
15 Wǒ jiāng tā mén sì sǎn zài liè guó ,fèn [sǎn zài liè bàng de shǐ hòu ,tā mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。
16 Wǒ què yào liú xia tā mén jǐ gè rěn de miǎn dào jiān ,jǐ huáng ,wēn yì ,shǐ tā mén zài suó dào de gè guó zhōng shù shuó tā mén yǐ qiè kě zèng de shì ,rěn jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。

Yǐsījiēshū 12:1-16 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 12

In this chapter, under the sign of the prophet's removing household goods, is represented the removal of the king of Judah and his people from their own land into captivity; and under another sign, of the prophet's eating and drinking with quaking, and trembling, and carefulness, is set forth, either the famine that should be during the siege of Jerusalem, or the desolations following the taking of it; and the chapter is concluded with a reproof of the Jews flattering themselves that these prophecies respected times a great way off, and therefore hoped they would never be accomplished. The preface to the first sign is in Eze 12:1,2; which describes the people of the Jews as rebellious, and given up to judicial blindness and hardness; and suggests the cause of all their calamities: the order to prepare goods for removing, to show to the people; for digging a wall; carrying the stuff out in their sight, on his shoulders, at twilight; and covering his face when he did it, is in Eze 12:3-6; the execution of this order, which is declared in part for the whole, is in Eze 12:7; then follows the explication of this sign, Eze 12:8-11; and the application of it, first to King Zedekiah, in whom should be fulfilled several of the particulars mentioned, Eze 12:12,13; and to the people about him, and his army that should be scattered and fall by the sword, Eze 12:14; the end of which should be, that the Lord should be known, his power, truth, and righteousness, by a few that should escape the famine, pestilence, and sword, Eze 12:15,16. The second sign, with the explication and application of it, is in Eze 12:17-20; and the chapter is closed with a reproof of the Jews; the proverbial expression they used, and which the Lord resented, is cited Eze 12:21,22; and the prophet is bid to assure them that it should cease, or there should be no room for it; and also every vain vision and flattering divination, Eze 12:23,24; and that the word of the Lord should not be prolonged, but should quickly and certainly be accomplished; and that their hopes of the contrary were in vain, Eze 12:25-28.

Public Domain