Yǐsījiēshū 12

1 Yē hé huá de huà yòu lín dào wǒ shuō ,
2 Rěn zǐ a ,nǐ zhù zài bēi nǐ de jiā zhōng 。tā mén yǒu yǎn jīng kàn bú jiàn ,yǒu ěr duō tìng bú jian ,yīn wèi tā mén shì bēi nǐ zhī jiā 。
3 Suó yǐ rěn zí a ,nǐ yào yù bèi luè qù shí yòng de wù jiān ,zài bǎi rì dāng tā mén yǎn qián cóng nǐ suó zhù de dì fāng yǐ dào bié chū qù 。tā mén suí shǐ bēi nǐ zhī jiā ,huò zhě kě yǐ chuāi mò sì xiǎng 。
4 Nǐ yào zài bǎi rì dāng tā mén yǎn qián dāi chù nǐ de wù jiān qù ,hǎo xiàng yù bèi luè qù shǐ yòng de wù jiān 。dào le wǎn shàng ,nǐ yào zài tā měn yǎn qián qīn zī chū qù ,xiàng bēi lù de rěn chū qù yǐ yàng 。
5 Nǐ yào zài tā měn yǎn qián wā tòng le qiǎng ,cóng qǐ zhōng jiāng wù jiān dài chū qù 。
6 Dào tiān hèi shǐ ,nǐ yào dāng tā mén yǎn qián dā zài jiān tóu shàng dài chū qù ,bìng yào méng zhū liǎn kàn bú jiān dì ,yīn wèi wǒ lí nǐ zuò yǐ sè liè jiā de yù zhāo 。
7 Wǒ jiū zhào zhe suó fēn fù de qù xíng ,bǎi rǐ dài chū wǒ de wù jiān ,hǎo xiàng yù bèi luè qù shí yòng de wù jiān 。dào le wǎn shàng ,wǒ yòng shóu wā tòng le qiáng 。tiān hèi de shǐ hòu ,jiù dāng tā mén yǎn qián dā zài jiān tóu shàng dài chū qù 。
8 Cì rì zǎo chén ,yē hé huá de huà lín dǎo wǒ shuō ,
9 Rěn zǐ a ,yǐ sè liè jiā ,jiù shì nà bèi nǐ zhī jiā ,qǐ bú shì wèn nǐ shuō ,nǐ zuò shén ma na ?
10 Nǐ yào duì tā mén shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,zhe shì guān hù yē lù léng de jūn wáng hé tā zhōu wéi yí sè liè quán jiā de yù biáo (yuán wěn zuò dān zǐ )。
11 Nǐ yào shuō ,wǒ zuò nǐ mén de yù zhāo ,wǒ zén yàng xíng ,tā mén suó zào yú de yě bì zén yàng ,tā mén bì bèi luè qù 。
12 Tā mén zhōng jiān de jùn wáng yě bì zài tiān hèi de shǐ hòu jiāng wù jiān dā zài jiān tóu shàng dài chū qù 。tā mén yào wā tòng le qiáng ,cóng qí zhōng dài chū qù 。tā bì méng zhù liǎn ,yǎn kàn bú jiàn de 。
13 Wǒ bì jiàng wǒ de wáng sǎ zài tā shēn shāng ,tā bì zài wǒ de wǎng luó zhōng chān zhù 。wǒ bì dài tā dào jiā lè dǐ rěn zhī dì de bà bǐ lún 。tā suí sí zài nà lǐ ,què kàn bú jiàn nà dì 。
14 Zhōu wéi yǐ qiè bāng zhù tā de hé tā suó yǒu de jùn duì ,wǒ bì fēn sǎn sì fāng (fāng yuán wěn zuò fèng ),yě yào bǎ dào zhuì gān tā mén 。
15 Wǒ jiāng tā mén sì sǎn zài liè guó ,fèn [sǎn zài liè bàng de shǐ hòu ,tā mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。
16 Wǒ què yào liú xia tā mén jǐ gè rěn de miǎn dào jiān ,jǐ huáng ,wēn yì ,shǐ tā mén zài suó dào de gè guó zhōng shù shuó tā mén yǐ qiè kě zèng de shì ,rěn jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。
17 Yē hé huá de huà yòu lín dǎo wò shuò ,
18 Rén zǐ a ,nǐ chī fàn bì dǎn zhàn ,hè shuǐ bì huàng huàng yōu lu 。
19 Nǐ yào duì zhe dì de bǎi xìng shuò ,zhǔ yē hé huá lún yē lù sā léng hé yǐ sè liè dì de jù mín rú cǐ shuō ,tā mén chī fàn bì yōu lu:4 ,hè shuǐ bì jīng huáng 。yīn qǐ zhōng jū zhù de zhōng rěn suó xíng qiǎng bào de shì zhe dì bì rǎn huáng fèi ,yī wù suó cǔn 。
20 Yǒu jū mín de chéng yī bì biān wéi huáng chǎng ,dì yě bì biān wéi huáng fèi 。nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。
21 Yē hé huá de huà yòu lín dǎo wò shuò ,
22 Rěn zǐ a ,zài nǐ mén yǐ sè liè dì zén ma yǒu zhe sù yú ,shuò rì zǐ chì yán ,yī qiè yì xiāng dōu luò le kòng ne ?
23 Nǐ yào gāo sù tā mén shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,wǒ bì shì zhe sù yú zhī xǐ ,yǐ sè liè zhōng bú zài yòng zhe sù yǔ 。nì què yào duì tā mén shuō ,rì zǐ lín jīn yǐ qiè de yì xiāng bì dōu yìng yàn 。
24 Cóng cǐ ,zài yǐ sè liè jiā zhōng bì bú zài yǒu xù jiá de yì xiāng hé fèng chéng de zhàn bó 。
25 Wǒ yē hé huá shuō huà,suó shuō de bì dìng chéng jiū ,bú zài dān yán 。nǐ mén zhe bēi nǐ zhī jiā ,wǒ suó shuō de huà bì chēn nǐ mén zài shì de rì zǐ chéng jiù 。zhe shì zhǔ ye hé huá shuō de 。
26 Yē hé huá de huà yòu lín dǎo wò shuò ,
27 Rěn zǐ a ,yǐ sè liè jiā de rěn shuō ,tā suó jiān de yì xiàng shì guān hù hòu lǎi xǔ duō de rì zǐ ,suó shuō de yù yǎn shì zhǐ zhe jí yuǎn de shǐ hòu 。
28 Suó yǐ nǐ yào duì tā mén shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,wǒ de huà měi yǒu yī jū zài dān yǎn de ,wǒ suó shuō de bì dìng chéng jiū 。zhe shì zhǔ yē hé huá shuō de 。

Yǐsījiēshū 12 Commentary

Chapter 12

The approaching captivity. (1-16) An emblem of the consternation of the Jews. (17-20) Answers to the objections of scoffers. (21-28)

Verses 1-16 By the preparation for removal, and his breaking through the wall of his house at evening, as one desirous to escape from the enemy, the prophet signified the conduct and fate of Zedekiah. When God has delivered us, we must glorify him and edify others, by acknowledging our sins. Those who by afflictions are brought to this, are made to know that God is the Lord, and may help to bring others to know him.

Verses 17-20 The prophet must eat and drink in care and fear, with trembling, that he might express the condition of those in Jerusalem during the siege. When ministers speak of the ruin coming upon sinners, they must speak as those that know the terrors of the Lord. Afflictions are happy ones, however grievous to flesh and blood, that improve us in the knowledge of God.

Verses 21-28 From that forbearance of God, which should have led them to repent, the Jews hardened themselves in sin. It will not serve for an excuse in speaking evil, to plead that it is a common saying. There is but a step between us and an awful eternity; therefore it concerns us to get ready for a future state. No one will be able to put from himself the evil day, unless by seeking peace with the Lord.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 12

In this chapter, under the sign of the prophet's removing household goods, is represented the removal of the king of Judah and his people from their own land into captivity; and under another sign, of the prophet's eating and drinking with quaking, and trembling, and carefulness, is set forth, either the famine that should be during the siege of Jerusalem, or the desolations following the taking of it; and the chapter is concluded with a reproof of the Jews flattering themselves that these prophecies respected times a great way off, and therefore hoped they would never be accomplished. The preface to the first sign is in Eze 12:1,2; which describes the people of the Jews as rebellious, and given up to judicial blindness and hardness; and suggests the cause of all their calamities: the order to prepare goods for removing, to show to the people; for digging a wall; carrying the stuff out in their sight, on his shoulders, at twilight; and covering his face when he did it, is in Eze 12:3-6; the execution of this order, which is declared in part for the whole, is in Eze 12:7; then follows the explication of this sign, Eze 12:8-11; and the application of it, first to King Zedekiah, in whom should be fulfilled several of the particulars mentioned, Eze 12:12,13; and to the people about him, and his army that should be scattered and fall by the sword, Eze 12:14; the end of which should be, that the Lord should be known, his power, truth, and righteousness, by a few that should escape the famine, pestilence, and sword, Eze 12:15,16. The second sign, with the explication and application of it, is in Eze 12:17-20; and the chapter is closed with a reproof of the Jews; the proverbial expression they used, and which the Lord resented, is cited Eze 12:21,22; and the prophet is bid to assure them that it should cease, or there should be no room for it; and also every vain vision and flattering divination, Eze 12:23,24; and that the word of the Lord should not be prolonged, but should quickly and certainly be accomplished; and that their hopes of the contrary were in vain, Eze 12:25-28.

Yǐsījiēshū 12 Commentaries

Public Domain