Mǎkĕfúyīn 1:35-45

35 Cì rì zǎochen , tiān wèi liàng de shíhou , Yēsū qǐlai , dào kuàngyĕ dìfang qù , zaì nàli dǎogào .
36 Xīmén hé tóngbàn zhuī le tā qù .
37 Yùjiàn le jiù duì tā shuō , zhòngrén dōu zhǎo nǐ .
38 Yēsū duì tāmen shuō , wǒmen kĕyǐ wǎng bié chù qù , dào lín jìn de xiāngcūn , wǒ yĕ hǎo zaì nàli chuán dào . yīnwei wǒ shì wèi zhè shì chūlai de .
39 Yúshì zaì Jiālìlì quán dì , jìn le gōngtáng , chuán dào gǎn guǐ .
40 Yǒu yī ge zhǎngdà má fēng de , lái qiú Yēsū , xiàng tā guì xià shuō , nǐ ruò kĕn , bì néng jiào wǒ jiéjìng le .
41 Yēsū dòng le cí xīn , jiù shēnshǒu mō tā , shuō , wǒ kĕn , nǐ jiéjìng le ba .
42 Dàmáfēng jì shí líkāi tā , tā jiù jiéjìng le .
43 Yēsū yán yán de zhǔfu tā , jiù dǎfa tā zǒu ,
44 Duì tā shuō , nǐ yào jǐnshèn , shénme huà dōu bùkĕ gàosu rén . zhǐyào qù bǎ shēntǐ gĕi jìsī chákàn , yòu yīnwei nǐ jiéjìng le , xiànshang Móxī suǒ fēnfu de lǐwù , duì zhòngrén zuò zhèngjù .
45 Nà rén chū qù , dǎo shuō xǔduō de huà , bǎ zhè jiàn shì chuányáng kāi le , jiào Yēsū yǐhòu bùdé zaì míng míng de jìn chéng , zhǐhǎo zaì waìbiān kuàngyĕ dìfang . rén cóng ge chù dōu jiù le tā lái .

Mǎkĕfúyīn 1:35-45 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO MARK

This is the title of the book, the subject of which is the Gospel; a joyful account of the ministry, miracles, actions, and sufferings of Christ: the writer of it was not one of the twelve apostles, but an evangelist; the same with John Mark, or John, whose surname was Mark: John was his Hebrew name, and Mark his Gentile name, Ac 12:12,25, and was Barnabas's sister's son, Col 4:10, his mother's name was Mary, Ac 12:12. The Apostle Peter calls him his son, 1Pe 5:13, if he is the same; and he is thought to have wrote his Gospel from him {a}, and by his order, and which was afterwards examined and approved by him {b} it is said to have been wrote originally in Latin, or in the Roman tongue: so say the Arabic and Persic versions at the beginning of it, and the Syriac version says the same at the end: but of this there is no evidence, any more, nor so much, as of Matthew's writing his Gospel in Hebrew. The old Latin copy of this, is a version from the Greek; it is most likely that it was originally written in Greek, as the rest of the New Testament.

{a} Papias apud Euseb. Hist. l. 3. c. 39. Tertull. adv. Marcion. l. 4. c. 5. {b} Hieron. Catalog. Script. Eccles. p. 91. sect. 18.

Public Domain