Interlinear Bible - Luke 6:23-33

23 Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
cavrhte V-2AOM-2P ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF kai; CONJ skirthvsate, V-AAM-2P ijdou; V-2AAM-2S ga;r CONJ oJ T-NSM misqo;? N-NSM uJmw'n P-2GP polu;? A-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM oujranw'/: N-DSM kata; PREP ta; T-APN aujta; P-APN ga;r CONJ ejpoivoun V-IAI-3P toi'? T-DPM profhvtai? N-DPM oiJ T-NPM patevre? N-NPM aujtw'n. P-GPM
24 But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
Plh;n ADV oujai; INJ uJmi'n P-2DP toi'? T-DPM plousivoi?, A-DPM o&ti CONJ ajpevcete V-PAI-2P th;n T-ASF paravklhsin N-ASF uJmw'n. P-2GP
25 Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.
oujai; INJ uJmi'n, P-2DP oiJ T-NPM ejmpeplhsmevnoi V-RPP-NPM nu'n, ADV o&ti CONJ peinavsete. V-FAI-2P oujaiv, INJ oiJ T-NPM gelw'nte? V-PAP-NPM nu'n, ADV o&ti CONJ penqhvsete V-FAI-2P kai; CONJ klauvsete. V-FAI-2P
26 Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so* did their fathers to the false prophets.
oujai; INJ o&tan CONJ uJma'? P-2AP kalw'? ADV ei~pwsin V-2AAS-3P pavnte? A-NPM oiJ T-NPM a~nqrwpoi, N-NPM kata; PREP ta; T-APN aujta; P-APN ga;r CONJ ejpoivoun V-IAI-3P toi'? T-DPM yeudoprofhvtai? N-DPM oiJ T-NPM patevre? N-NPM aujtw'n. P-GPM
27 But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,
jAlla; CONJ uJmi'n P-2DP levgw V-PAI-1S toi'? T-DPM ajkouvousin, V-PAP-DPM ajgapa'te V-PAM-2P tou;? T-APM ejcqrou;? A-APM uJmw'n, P-2GP kalw'? ADV poiei'te V-PAM-2P toi'? T-DPM misou'sin V-PAP-DPM uJma'?, P-2AP
28 Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
eujlogei'te V-PAM-2P tou;? T-APM katarwmevnou? V-PNP-APM uJma'?, P-2AP proseuvcesqe V-PNM-2P peri; PREP tw'n T-GPM ejphreazovntwn V-PAP-GPM uJma'?. P-2AP
29 And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also.
tw'/ T-DSM tuvptontiv V-PAP-DSM se P-2AS ejpi; PREP th;n T-ASF siagovna N-ASF pavrece V-PAM-2S kai; CONJ th;n T-ASF a~llhn, A-ASF kai; CONJ ajpo; PREP tou' T-GSM ai~rontov? V-PAP-GSM sou P-2GS to; T-ASN iJmavtion N-ASN kai; CONJ to;n T-ASM citw'na N-ASM mh; PRT kwluvsh/?. V-AAS-2S
30 Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
panti; A-DSM aijtou'ntiv V-PAP-DSM se P-2AS divdou, V-PAM-2S kai; CONJ ajpo; PREP tou' T-GSM ai~ronto? V-PAP-GSM ta; T-APN sa; S-2APN mh; PRT ajpaivtei. V-PAM-2S
31 And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
kai; CONJ kaqw;? ADV qevlete V-PAI-2P i&na CONJ poiw'sin V-PAS-3P uJmi'n P-2DP oiJ T-NPM a~nqrwpoi, N-NPM poiei'te V-PAM-2P aujtoi'? P-DPM oJmoivw?. ADV
32 For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.
kai; CONJ eij COND ajgapa'te V-PAI-2P tou;? T-APM ajgapw'nta? V-PAP-APM uJma'?, P-2AP poiva I-NSF uJmi'n P-2DP cavri? N-NSF ejstivn; V-PXI-3S kai; CONJ ga;r CONJ oiJ T-NPM aJmartwloi; A-NPM tou;? T-APM ajgapw'nta? V-PAP-APM aujtou;? P-APM ajgapw'sin. V-PAI-3P
33 And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.
kai; CONJ ?ga;r? CONJ eja;n COND ajgaqopoih'te V-PAS-2P tou;? T-APM ajgaqopoiou'nta? V-PAP-APM uJma'?, P-2AP poiva I-NSF uJmi'n P-2DP cavri? N-NSF ejstivn; V-PXI-3S kai; CONJ oiJ T-NPM aJmartwloi; A-NPM to; T-ASN aujto; P-ASN poiou'sin. V-PAI-3P
The King James Version is in the public domain.