Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Matthew
Matthew 12
Matthew 12:22-32
Interlinear Bible - Matthew 12:22-32
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
22
Then
a
demon-possessed
man who was
blind
and
mute
was
brought
to Jesus, and He
healed
him,
so
that the
mute
man
spoke
and
saw
.
Tovte
ADV
proshnevcqh aujtw'/
P-DSM
daimonizovmeno? tuflo;? kai;
CONJ
kwfov?:
A-NSM
kai;
CONJ
ejqeravpeusen
V-AAI-3S
aujtovn,
P-ASM
w&ste
CONJ
to;n
T-ASM
kwfo;n
A-ASM
lalei'n
V-PAN
kai;
CONJ
blevpein.
V-PAN
23
All
the
crowds
were
amazed
, and were
saying
,
"This
man
cannot
be the
Son
of
David
, can he?"
kai;
CONJ
ejxivstanto pavnte?
A-NPM
oiJ
T-NPM
o~cloi
N-NPM
kai;
CONJ
e~legon,
V-IAI-3P
Mhvti
PRT
ouJ'tov?
D-NSM
ejstin
V-PXI-3S
oJ
T-NSM
uiJo;?
N-NSM
Dauivd;
N-PRI
24
But when the
Pharisees
heard
this, they
said
,
"This
man
casts
out
demons
only
*
*
by
Beelzebul
the
ruler
of the
demons
."
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
Farisai'oi
N-NPM
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
ei\pon,
V-2AAI-3P
OuJ'to?
D-NSM
oujk
PRT
ejkbavllei
V-PAI-3S
ta;
T-APN
daimovnia
N-APN
eij
COND
mh;
PRT
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
Beelzebou;l
N-PRI
a~rconti
N-DSM
tw'n
T-GPN
daimonivwn.
N-GPN
25
And
knowing
their
thoughts
Jesus
said
to them,
"Any
kingdom
divided
against
itself
is
laid
waste
; and
any
city
or
house
divided
against
itself
will not
stand
.
eijdw;?
V-RAP-NSM
de;
CONJ
ta;?
T-APF
ejnqumhvsei?
N-APF
aujtw'n
P-GPM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Pa'sa
A-NSF
basileiva
N-NSF
merisqei'sa
V-APP-NSF
kaqj
PREP
eJauth'?
F-3GSF
ejrhmou'tai,
V-PPI-3S
kai;
CONJ
pa'sa
A-NSF
povli?
N-NSF
h^
PRT
oijkiva
N-NSF
merisqei'sa
V-APP-NSF
kaqj
PREP
eJauth'?
F-3GSF
ouj
PRT
staqhvsetai.
V-FPI-3S
26
"If
Satan
casts
out
Satan
, he is
divided
against
himself
;
how
then
will his
kingdom
stand
?
kai;
CONJ
eij
COND
oJ
T-NSM
Satana'?
N-NSM
to;n
T-ASM
Satana'n
N-ASM
ejkbavllei,
V-PAI-3S
ejfj
PREP
eJauto;n
F-3ASM
ejmerivsqh:
V-API-3S
pw'?
ADV
ou\n
CONJ
staqhvsetai
V-FPI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
aujtou';
P-GSM
27
"If
I by
Beelzebul
cast
out
demons
, by
whom
do your
sons
cast
them out? For
this
*
reason
*
they will be your
judges
.
kai;
CONJ
eij
COND
ejgw;
P-1NS
ejn
PREP
Beelzebou;l
N-PRI
ejkbavllw
V-PAI-1S
ta;
T-APN
daimovnia,
N-APN
oiJ
T-NPM
uiJoi;
N-NPM
uJmw'n
P-2GP
ejn
PREP
tivni
I-DSM
ejkbavllousin;
V-PAI-3P
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
aujtoi;
P-NPM
kritai;
N-NPM
e~sontai
V-FXI-3P
uJmw'n.
P-2GP
28
"But
if
I
cast
out
demons
by the
Spirit
of
God
,
then
the
kingdom
of
God
has
come
upon you.
eij
COND
de;
CONJ
ejn
PREP
pneuvmati
N-DSN
qeou'
N-GSM
ejgw;
P-1NS
ejkbavllw
V-PAI-1S
ta;
T-APN
daimovnia,
N-APN
a~ra
PRT
e~fqasen
V-AAI-3S
ejfj
PREP
uJma'?
P-2AP
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
29
"Or
how
can
anyone
enter
the
strong
man's
house
and
carry
off
his
property
,
unless
*
he
first
binds
the
strong
man? And
then
he will
plunder
his
house
.
h^
PRT
pw'?
ADV
duvnataiv
V-PNI-3S
ti?
X-NSM
eijselqei'n
V-2AAN
eij?
PREP
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
tou'
T-GSM
ijscurou'
A-GSM
kai;
CONJ
ta;
T-APN
skeuvh
N-APN
aujtou'
P-GSM
aJrpavsai,
V-AAN
eja;n
COND
mh;
PRT
prw'ton
ADV
dhvsh/
V-AAS-3S
to;n
T-ASM
ijscurovn;
A-ASM
kai;
CONJ
tovte
ADV
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
aujtou'
P-GSM
diarpavsei.
V-FAI-3S
30
"He who is not with Me is
against
Me; and he who does not
gather
with Me
scatters
.
oJ
T-NSM
mh;
PRT
w^n
V-PXP-NSM
metj
PREP
ejmou'
P-1GS
katj
PREP
ejmou'
P-1GS
ejstin,
V-PXI-3S
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
mh;
PRT
sunavgwn
V-PAP-NSM
metj
PREP
ejmou'
P-1GS
skorpivzei.
V-PAI-3S
31
"Therefore
*
I
say
to you,
any
sin
and
blasphemy
shall be
forgiven
people
, but
blasphemy
against the
Spirit
shall not be
forgiven
.
Dia;
PREP
tou'to
D-ASN
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
pa'sa
A-NSF
aJmartiva
N-NSF
kai;
CONJ
blasfhmiva
N-NSF
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
toi'?
T-DPM
ajnqrwvpoi?,
N-DPM
hJ
T-NSF
de;
CONJ
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
blasfhmiva
N-NSF
oujk
PRT
ajfeqhvsetai.
V-FPI-3S
32
"Whoever
*
speaks
a
word
against
the
Son
of
Man
, it shall be
forgiven
him; but
whoever
*
speaks
against
the
Holy
Spirit
, it shall not be
forgiven
him,
either
in
this
age
or
in the age to
come
.
kai;
CONJ
oJ;?
R-NSM
eja;n
COND
ei~ph/
V-2AAS-3S
lovgon
N-ASM
kata;
PREP
tou'
T-GSN
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSN
ajnqrwvpou,
N-GSM
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
aujtw'/:
P-DSM
oJ;?
R-NSM
dj
CONJ
a^n
PRT
ei~ph/
V-2AAS-3S
kata;
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
tou'
T-GSN
aJgivou,
A-GSN
oujk
PRT
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
aujtw'/
P-DSM
ou~te
CONJ
ejn
PREP
touvtw/
D-DSM
tw'/
T-DSM
aijw'ni
N-DSM
ou~te
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
mevllonti.
V-PAP-DSM
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.