Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
John
John 9
John 9:1-9
Interlinear Bible - John 9:1-9
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And
as Jesus passed
by
, he
saw
a
man
which was
blind
from
his
birth.
Kai;
CONJ
paravgwn
V-PAP-NSM
ei\den
V-2AAI-3S
a~nqrwpon
N-ASM
tuflo;n
A-ASM
ejk
PREP
geneth'?.
N-GSF
2
And
his
disciples
asked
him,
saying
,
Master,
who
did
sin
, this
man,
or
his
parents,
that
he was
born
blind?
kai;
CONJ
hjrwvthsan
V-AAI-3P
aujto;n
P-ASM
oiJ
T-NPM
maqhtai;
N-NPM
aujtou'
P-GSM
levgonte?,
V-PAP-NPM
JRabbiv,
HEB
tiv?
I-NSM
h&marten,
V-2AAI-3S
ouJ'to?
D-NSM
h^
PRT
oiJ
T-NPM
gonei'?
N-NPM
aujtou',
P-GSM
i&na
CONJ
tuflo;?
A-NSM
gennhqh'/;
V-APS-3S
3
Jesus
answered
,Neither
hath
this
man
sinned
,
nor
his
parents:
but
that
the
works
of
God
should be made
manifest
in
him.
ajpekrivqh
V-ADI-3S
#
Ihsou'?,
N-NSM
Ou~te
CONJ
ouJ'to?
D-NSM
h&marten
V-2AAI-3S
ou~te
CONJ
oiJ
T-NPM
gonei'?
N-NPM
aujtou',
P-GSM
ajll#
CONJ
i&na
CONJ
fanerwqh'/
V-APS-3S
ta;
T-NPN
e~rga
N-NPN
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ejn
PREP
aujtw'/.
P-DSM
4
I
must
work
the
works
of him that
sent
me,
while
it
is
day:
the
night
cometh
,
when
no
man
can
work
.
hJma'?
P-1AP
dei'
V-PQI-3S
ejrgavzesqai
V-PNN
ta;
T-APN
e~rga
N-APN
tou'
T-GSM
pevmyantov?
V-AAP-GSM
me
P-1AS
e&w?
CONJ
hJmevra
N-NSF
ejstivn:
V-PXI-3S
e~rcetai
V-PNI-3S
nu;x o&te
ADV
oujdei;?
A-NSF
duvnatai
V-PNI-3S
ejrgavzesqai.
V-PNN
5
As long
as
I
am
in
the
world,
I
am
the
light
of the
world.
o&tan
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
kovsmw/
N-DSM
?w,
V-PXS-1S
fw'?
N-NSN
eijmi
V-PXI-1S
tou'
T-GSM
kovsmou.
N-GSM
6
When he had
thus
spoken
, he
spat
on the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
he
anointed
*
the
eyes
of the blind
man
with the
clay,
tau'ta
D-APN
eijpw;n
V-2AAP-NSM
e~ptusen
V-AAI-3S
camai;
ADV
kai;
CONJ
ejpoivhsen
V-AAI-3S
phlo;n
N-ASM
ejk
PREP
tou'
T-GSN
ptuvsmato?,
N-GSN
kai;
CONJ
ejpevcrisen aujtou'
P-GSM
to;n
T-ASM
phlo;n
N-ASM
ejpi;
PREP
tou;?
T-APM
ojfqalmou;?
N-APM
7
And
said
unto
him,
Go
,
wash
in
the
pool
of
Siloam,
*
(which is by
interpretation
,
Sent
.) He went his
way
therefore,
and
washed
,
and
came
seeing
.
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
&upage
V-PAM-2S
nivyai
V-AMM-2S
eij?
PREP
th;n
T-ASF
kolumbhvqran
N-ASF
tou'
T-GSM
Silwavm
N-PRI
oJ;
R-NSN
eJrmhneuvetai
V-PPI-3S
#Apestalmevnos}
.
V-RPP-NSM
ajph'lqen
V-2AAI-3S
ou\n
CONJ
kai;
CONJ
ejnivyato,
V-AMI-3S
kai;
CONJ
h\lqen
V-2AAI-3S
blevpwn.
V-PAP-NSM
8
The
neighbours
therefore,
and
they which
before
had
seen
him
that
he
was
blind,
said
,
Is
not
this
he that
sat
and
begged
?
OiJ
T-NPM
ou\n
CONJ
geivtone?
N-NPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
qewrou'nte?
V-PAP-NPM
aujto;n
P-ASM
to;
T-ASN
provteron
A-ASN
o&ti
CONJ
prosaivth?
N-NSM
h\n
V-IXI-3S
e~legon,
V-IAI-3P
Oujc
PRT
ouJ'tov?
D-NSM
ejstin
V-PXI-3S
oJ
T-NSM
kaqhvmeno?
V-PNP-NSM
kai;
CONJ
prosaitw'n;
V-PAP-NSM
9
Some
said
*
,
This
is
he
*
:
others
said,
He
is
like
him:
but
he
said
*
,
I
am
he.
a~lloi
A-NPM
e~legon
V-IAI-3P
o&ti
CONJ
OuJ'tov?
D-NSM
ejstin:
V-PXI-3S
a~lloi
A-NPM
e~legon,
V-IAI-3P
Oujciv,
PRT
ajlla;
CONJ
o&moio?
A-NSM
aujtw'/
P-DSM
ejstin.
V-PXI-3S
ejkei'no?
D-NSM
e~legen
V-IAI-3S
o&ti
CONJ
#
Egwv
P-1NS
eijmi.
V-PXI-1S
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.