Interlinear Bible - Revelation 6

1 Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, "Come ."
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S o&te ADV h~noixen to; T-NSN ajrnivon N-NSN mivan N-ASF ejk PREP tw'n T-GPN eJpta; N-NUI sfragivdwn, N-GPF kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S eJno;? N-GSN ejk PREP tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn N-GPN levgonto? V-PAP-GSN wJ? ADV fwnh; N-NSF bronth'?, N-GSF ~ercou. V-PNI-2S
2 I looked, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM leukov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM e~cwn V-PAP-NSM tovxon, kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM stevfano?, N-NSM kai; CONJ ejxh'lqen nikw'n V-PAP-NSM kai; CONJ i&na CONJ nikhvsh/. V-AAS-3S
3 When He broke the second seal, I heard the second living creature saying, "Come ."
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF deutevran, A-ASF h~kousa V-AAI-1S tou' T-GSN deutevrou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S
4 And another, a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to take peace from the earth, and that men would slay one another; and a great sword was given to him.
kai; CONJ ejxh'lqen a~llo? A-NSM i&ppo? N-NSM purrov?, A-NSM kai; CONJ tw'/ T-DSM kaqhmevnw/ V-PNP-DSM ejpj PREP aujto;n P-ASM ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM labei'n V-2AAN th;n T-ASF eijrhvnhn N-ASF ejk PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ i&na CONJ ajllhvlou? C-APM sfavxousin, kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM mavcaira N-NSF megavlh. A-NSF
5 When He broke the third seal, I heard the third living creature saying, "Come ." I looked, and behold, a black horse; and he who sat on it had a pair of scales in his hand.
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF trivthn, A-ASF h~kousa V-AAI-1S tou' T-GSN trivtou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM mevla?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM e~cwn V-PAP-NSM zugo;n N-ASM ejn PREP th'/ T-DSF ceiri; N-DSF aujtou'. P-GSM
6 And I heard something like a voice in the center of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine."
kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S wJ? ADV fwnh;n N-ASF ejn PREP mevsw/ A-DSN tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn N-GPN levgousan, V-PAP-ASF Xoi'nix sivtou N-GSM dhnarivou, N-GSN kai; CONJ trei'? N-NPM coivnike? N-NPM kriqw'n N-GPF dhnarivou: N-GSN kai; CONJ to; T-ASN e~laion N-ASN kai; CONJ to;n T-ASM oi\non N-ASM mh; PRT ajdikhvsh/?. V-AAS-2S
7 When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come ."
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF tetavrthn, A-ASF h~kousa V-AAI-1S fwnh;n N-ASF tou' T-GSN tetavrtou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S
8 I looked, and behold, an ashen horse; and he who sat on it had the name Death; and Hades was following with him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.
kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM clwrov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpavnw ADV aujtou' P-GSM o~noma N-NSN aujtw'/ P-DSM ?oJ? T-NSM Qavnato?, N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM a&/dh? N-NSM hjkolouvqei V-IAI-3S metj PREP aujtou': P-GSM kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM ejxousiva ejpi; PREP to; T-ASN tevtarton A-ASN th'? T-GSF gh'?, N-GSF ajpoktei'nai V-AAN ejn PREP rJomfaiva/ N-DSF kai; CONJ ejn PREP limw'/ N-DSM kai; CONJ ejn PREP qanavtw/ N-DSM kai; CONJ uJpo; PREP tw'n T-GPN qhrivwn N-GPN th'? T-GSF gh'?. N-GSF
9 When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slain because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF pevmpthn A-ASF sfragi'da, N-ASF ei\don V-2AAI-1S uJpokavtw ADV tou' T-GSM qusiasthrivou N-GSN ta;? T-APF yuca;? N-APF tw'n T-GPM ejsfagmevnwn V-RPP-GPM dia; PREP to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ dia; PREP th;n T-ASF marturivan N-ASF hJ;n R-ASF ei\con. V-IAI-3P
10 and they cried out with a loud voice, saying, "How long *, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who dwell on the earth?"
kai; CONJ e~kraxan fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF levgonte?, V-PAP-NPM &ew? CONJ povte, PRT oJ T-NSM despovth? N-NSM oJ T-NSM a&gio? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM ouj PRT krivnei? V-PAI-2S kai; CONJ ejkdikei'? V-PAI-2S to; T-ASN aiJ'ma N-ASN hJmw'n P-1GP ejk PREP tw'n T-GPM katoikouvntwn V-PAP-GPM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?; N-GSF
11 And there was given to each of them a white robe; and they were told that they should rest for a little while longer, until the number of their fellow servants and their brethren who were to be killed even as they had been, would be completed also.
kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM eJkavstw/ A-DSM stolh; N-NSF leukhv, A-NSF kai; CONJ ejrrevqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM i&na CONJ ajnapauvsontai V-FMI-3P e~ti ADV crovnon N-ASM mikrovn, A-ASM e&w? CONJ plhrwqw'sin V-APS-3P kai; CONJ oiJ T-NPM suvndouloi N-NPM aujtw'n P-GPM kai; CONJ oiJ T-NPM ajdelfoi; N-NPM aujtw'n P-GPM oiJ T-NPM mevllonte? V-PAP-NPM ajpoktevnnesqai V-PPN wJ? ADV kai; CONJ aujtoiv. P-NPM
12 I looked when He broke the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF e&kthn, A-ASF kai; CONJ seismo;? N-NSM mevga? A-NSM ejgevneto, V-2ADI-3S kai; CONJ oJ T-NSM h&lio? N-NSM ejgevneto V-2ADI-3S mevla? A-NSM wJ? ADV savkko? N-NSM trivcino?, A-NSM kai; CONJ hJ T-NSF selhvnh N-NSF o&lh A-NSF ejgevneto V-2ADI-3S wJ? ADV aiJ'ma, N-ASN
13 and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
kai; CONJ oiJ T-NPM ajstevre? N-NPM tou' T-GSM oujranou' N-GSM e~pesan V-2AAI-3P eij? PREP th;n T-ASF gh'n, N-ASF wJ? ADV sukh' N-NSF bavllei V-PAI-3S tou;? T-APM ojluvnqou? N-APM aujth'? P-GSF uJpo; PREP ajnevmou N-GSM megavlou A-GSM seiomevnh, V-PPP-NSF
14 The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island were moved out of their places.
kai; CONJ oJ T-NSM oujrano;? N-NSM ajpecwrivsqh V-API-3S wJ? ADV biblivon N-ASN eJlissovmenon, V-PPP-ASN kai; CONJ pa'n A-NSN o~ro? N-NSN kai; CONJ nh'so? N-NSF ejk PREP tw'n T-GPM tovpwn N-GPM aujtw'n P-GPM ejkinhvqhsan. V-API-3P
15 Then the kings of the earth and the great men and the commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;
kai; CONJ oiJ T-NPM basilei'? N-NPM th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ oiJ T-NPM megista'ne? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM cilivarcoi kai; CONJ oiJ T-NPM plouvsioi A-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM ijscuroi; A-NPM kai; CONJ pa'? A-NSM dou'lo? N-NSM kai; CONJ ejleuvqero? A-NSM e~kruyan V-AAI-3P eJautou;? F-3APM eij? PREP ta; T-APN sphvlaia N-APN kai; CONJ eij? PREP ta;? N-APF pevtra? N-APF tw'n T-GPN ojrevwn: N-GPN
16 and they said to the mountains and to the rocks, "Fall on us and hide us from the presence of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb;
kai; CONJ levgousin V-PAI-3P toi'? T-DPN o~resin N-DPN kai; CONJ tai'? T-DPF pevtrai?, N-DPF Pevsete V-2AAM-2P ejfj PREP hJma'? P-1AP kai; CONJ kruvyate V-AAM-2P hJma'? P-1AP ajpo; PREP proswvpou N-GSN tou' T-GSN kaqhmevnou V-PNP-GSM ejpi; PREP tou' T-GSN qrovnou N-GSM kai; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF tou' T-GSN ajrnivou, N-GSN
17 for the great day of their wrath has come, and who is able to stand?"
o&ti CONJ h\lqen V-2AAI-3S hJ T-NSF hJmevra N-NSF hJ T-NSF megavlh A-NSF th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF aujtw'n, P-GPM kai; CONJ tiv? I-NSM duvnatai V-PNI-3S staqh'nai; V-APN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.