Deutéronome 17:14

14 Quand tu seras entré au pays que l'Éternel ton Dieu te donne, et que tu le posséderas et y demeureras, si tu dis: J'établirai un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent,

Deutéronome 17:14 Meaning and Commentary

Deuteronomy 17:14

When thou art come unto the land which the Lord thy God giveth
thee
The land of Canaan:

and shalt possess it, and shalt dwell therein;
be entirely in the possession of it, and settled in it; it seems to denote some time of continuance in it, as it was, before they thought of setting a king over them, about which are the following instructions:

and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations
that are round about me;
which was what would and did lead them to such a thought and resolution; observing that the neighbouring nations had kings over them, they were desirous of being like them as to the form of their civil government, and have a king as they had.

Deutéronome 17:14 In-Context

12 Mais l'homme qui agira avec orgueil et ne voudra point obéir au sacrificateur qui se tient là pour servir l'Éternel ton Dieu, ou au juge, cet homme-là mourra, et tu ôteras le méchant d'Israël;
13 Et tout le peuple l'entendra et craindra, et ils ne s'élèveront plus par orgueil.
14 Quand tu seras entré au pays que l'Éternel ton Dieu te donne, et que tu le posséderas et y demeureras, si tu dis: J'établirai un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent,
15 Tu ne manqueras pas de t'établir pour roi celui que l'Éternel ton Dieu aura choisi; tu établiras sur toi un roi d'entre tes frères; tu ne pourras point mettre sur toi un homme étranger, qui ne soit point ton frère.
16 Seulement il ne se procurera point un grand nombre de chevaux, et il ne ramènera point le peuple en Égypte, afin d'augmenter le nombre des chevaux; car l'Éternel vous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-là.
The Ostervald translation is in the public domain.