Jérémie 21:7

7 Et après cela, dit l'Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses serviteurs, et le peuple, ceux qui dans cette ville auront échappé à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, et Nébucadnetsar les frappera du tranchant de l'épée; il ne les épargnera point, il n'en aura ni compassion ni pitié.

Jérémie 21:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 21:7

And afterwards, saith the Lord God
After there should be so great a mortality among men and beasts: I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants;
the king himself shall not escape; though he shall not die by the pestilence, or famine, or sword, yet he shall fall into the hands of the Chaldeans, and also "his servants", his courtiers, and counsellors: and the people, and such as are left in this city from the pestilence,
from the sword, and from the famine;
such of the inhabitants of the city, as well as those at court, that died not by the sword, famine, and pestilence: these should be delivered into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon;
who was now with his army without the walls of the city besieging it: and into the hand of their enemies, and into the hand of those that
seek their life;
the Chaldeans, who were their implacable enemies, and cruel, and whom nothing would satisfy but their lives: he shall smite them with the edge of the sword;
that is, Nebuchadnezzar king of Babylon, or, however, the army under his command; for what was done by the one is ascribed to the other: this is to be understood of such that fell into their hands upon taking the city, and who endeavoured to make their escape; see ( Jeremiah 39:4-6 ) ; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy;
they had no regard to rank or figure, to age or sex; the sons of the king were slain before his eyes, and then his eyes were put out; princes were hanged up by the hand; and no compassion shown to old or young, man or maiden; see ( Jeremiah 52:10 Jeremiah 52:11 ) ( Lamentations 5:12 Lamentations 5:13 ) ( 2 Chronicles 36:17 ) . This verse is remarkably long.

Jérémie 21:7 In-Context

5 Et moi-même je combattrai contre vous, d'une main étendue et d'un bras fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation.
6 Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d'une grande mortalité.
7 Et après cela, dit l'Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses serviteurs, et le peuple, ceux qui dans cette ville auront échappé à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, et Nébucadnetsar les frappera du tranchant de l'épée; il ne les épargnera point, il n'en aura ni compassion ni pitié.
8 Tu diras à ce peuple: Ainsi a dit l'Éternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.
9 Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l'épée, ou par la famine, ou par la peste; mais celui qui sortira et se rendra aux Caldéens qui vous assiègent, vivra, et il aura sa vie pour butin.
The Ostervald translation is in the public domain.