Matthew 2:14-23

14 And, having arisen, he took to [him] the little child and his mother by night, and departed into Egypt.
15 And he was there until the death of Herod, that that might be fulfilled which was spoken by [the] Lord [a] through the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
16 Then Herod, seeing that he had been mocked by the magi, was greatly enraged; and sent and slew all the boys which [were] in Bethlehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time which he had accurately inquired from the magi.
17 Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying,
18 A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.
19 But Herod having died, behold, an angel of [the] Lord appears in a dream to Joseph in Egypt, saying,
20 Arise, take to [thee] the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead.
21 And he arose and took to [him] the little child and its mother, and came into the land of Israel;
22 but having heard that 'Archelaus reigns over Judaea, instead of Herod his father,' he was afraid to go there; and having been divinely instructed in a dream, he went away into the parts of Galilee,
23 and came and dwelt in a town called Nazareth; so that that should be fulfilled which was spoken through the prophets, He shall be called a Nazaraean.

Footnotes 6

  • [a]. See Note, ch. 1.20.
  • [b]. Hos. 11.1.
  • [c]. Lit. the seekers of.' The article and participle are used as a noun, characterizing the persons.
  • [d]. Dia: see ch. 1.22; Jer 31.15.
  • [e]. 'That that might be,' ch. 1.22; 'so that that should be,' as here; and, 'then was fulfilled,' ver. 17, are never confounded in the quotations of the Old Testament. The first is the object of the prophecy; the second, not simply its object, but an event which was within the scope and intention of the prophecy; the third is merely a case in point, where what happened was an illustration of what was said in the prophecy.
  • [f]. Perhaps a reference to Isa. 11.1, the Hebrew for 'Branch' being Netzer.
The Darby Translation is in the public domain.