Compare Translations for 1 Korinther 4:15

1 Korinther 4:15 CJB
For even if you have ten thousand trainers in connection with the Messiah, you do not have many fathers; for in connection with the Messiah Yeshua it was I who became your father by means of the Good News.
Read 1 Korinther 4 CJB  |  Read 1 Korinther 4:15 CJB in parallel  
1 Korinther 4:15 ELB
Denn wenn ihr zehntausend Zuchtmeister in Christo hättet, so doch nicht viele Väter; denn in Christo Jesu habe ich euch gezeugt durch das Evangelium.
Read 1 Korinther 4 ELB  |  Read 1 Korinther 4:15 ELB in parallel  
1 Korinther 4:15 LSG
Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile.
Read 1 Korinther 4 LSG  |  Read 1 Korinther 4:15 LSG in parallel  
1 Korinther 4:15 LUT
Denn obgleich ihr zehntausend Zuchtmeister hättet in Christo, so habt ihr doch nicht viele Väter; denn ich habe euch gezeugt in Christo Jesu durchs Evangelium.
Read 1 Korinther 4 LUT  |  Read 1 Korinther 4:15 LUT in parallel  
1 Korinther 4:15 WBT
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet [have ye] not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
Read 1 Korinther 4 WBT  |  Read 1 Korinther 4:15 WBT in parallel  
1 Korinther 4:15 ASV
For though ye have ten thousand tutors in Christ, yet [have ye] not many fathers; for in Christ Jesus I begat you through the gospel.
Read 1 Korinther 4 ASV  |  Read 1 Korinther 4:15 ASV in parallel  
1 Korinther 4:15 BBE
For even if you had ten thousand teachers in Christ, you have not more than one father: for in Christ Jesus I have given birth to you through the good news.
Read 1 Korinther 4 BBE  |  Read 1 Korinther 4:15 BBE in parallel  
1 Korinther 4:15 RHE
For if you have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, by the gospel, I have begotten you.
Read 1 Korinther 4 RHE  |  Read 1 Korinther 4:15 RHE in parallel  
1 Korinther 4:15 ESV
For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
Read 1 Korinther 4 ESV  |  Read 1 Korinther 4:15 ESV in parallel  
1 Korinther 4:15 GDB
Perciocchè, avvegnachè voi aveste diecimila pedagoghi in Cristo, non però avreste molti padri; poichè io vi ho generati in Cristo Gesù, per l’evangelo.
Read 1 Korinther 4 GDB  |  Read 1 Korinther 4:15 GDB in parallel  
1 Korinther 4:15 GW
You may have countless Christian guardians, but you don't have many [spiritual] fathers. I became your father in the Christian life by telling you the Good News about Christ Jesus.
Read 1 Korinther 4 GW  |  Read 1 Korinther 4:15 GW in parallel  
1 Korinther 4:15 GNT
For even if you have ten thousand guardians in your Christian life, you have only one father. For in your life in union with Christ Jesus I have become your father by bringing the Good News to you.
Read 1 Korinther 4 GNT  |  Read 1 Korinther 4:15 GNT in parallel  
1 Korinther 4:15 HNV
For though you have ten thousand tutors in Messiah, yet not many fathers. For in Messiah Yeshua, I became your father through the Good News.
Read 1 Korinther 4 HNV  |  Read 1 Korinther 4:15 HNV in parallel  
1 Korinther 4:15 CSB
For you can have 10,000 instructors in Christ, but you can't have many fathers. Now I have fathered you in Christ Jesus through the gospel.
Read 1 Korinther 4 CSB  |  Read 1 Korinther 4:15 CSB in parallel  
1 Korinther 4:15 KJV
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
Read 1 Korinther 4 KJV  |  Read 1 Korinther 4:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 4:15 BLA
Porque aunque tengáis innumerables maestros en Cristo, sin embargo no tenéis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
Read 1 Korinther 4 BLA  |  Read 1 Korinther 4:15 BLA in parallel  
1 Korinther 4:15 RVR
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el evangelio.
Read 1 Korinther 4 RVR  |  Read 1 Korinther 4:15 RVR in parallel  
1 Korinther 4:15 LEB
For if you have ten thousand guardians in Christ, yet [you do] not [have] many fathers, for in Christ Jesus I fathered you through the gospel.
Read 1 Korinther 4 LEB  |  Read 1 Korinther 4:15 LEB in parallel  
1 Korinther 4:15 NAS
For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
Read 1 Korinther 4 NAS  |  Read 1 Korinther 4:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 4:15 NCV
For though you may have ten thousand teachers in Christ, you do not have many fathers. Through the Good News I became your father in Christ Jesus,
Read 1 Korinther 4 NCV  |  Read 1 Korinther 4:15 NCV in parallel  
1 Korinther 4:15 NIRV
You may have 10,000 believers in Christ watching over you. But you don't have many fathers. I became your father by serving Christ Jesus and telling you the good news.
Read 1 Korinther 4 NIRV  |  Read 1 Korinther 4:15 NIRV in parallel  
1 Korinther 4:15 NIV
Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
Read 1 Korinther 4 NIV  |  Read 1 Korinther 4:15 NIV in parallel  
1 Korinther 4:15 NKJV
For though you might have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
Read 1 Korinther 4 NKJV  |  Read 1 Korinther 4:15 NKJV in parallel  
1 Korinther 4:15 NLT
For even if you had ten thousand others to teach you about Christ, you have only one spiritual father. For I became your father in Christ Jesus when I preached the Good News to you.
Read 1 Korinther 4 NLT  |  Read 1 Korinther 4:15 NLT in parallel  
1 Korinther 4:15 NRS
For though you might have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers. Indeed, in Christ Jesus I became your father through the gospel.
Read 1 Korinther 4 NRS  |  Read 1 Korinther 4:15 NRS in parallel  
1 Korinther 4:15 OST
Car, vous auriez dix mille maîtres en Christ, que vous n'auriez pas plusieurs pères; car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par l'Évangile.
Read 1 Korinther 4 OST  |  Read 1 Korinther 4:15 OST in parallel  
1 Korinther 4:15 RSV
For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
Read 1 Korinther 4 RSV  |  Read 1 Korinther 4:15 RSV in parallel  
1 Korinther 4:15 RIV
Poiché quand’anche aveste diecimila pedagoghi in Cristo, non avete però molti padri; poiché son io che vi ho generati in Cristo Gesù, mediante l’Evangelo.
Read 1 Korinther 4 RIV  |  Read 1 Korinther 4:15 RIV in parallel  
1 Korinther 4:15 SEV
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el Evangelio.
Read 1 Korinther 4 SEV  |  Read 1 Korinther 4:15 SEV in parallel  
1 Korinther 4:15 SVV
Want al hadt gij tien duizend leermeesters in Christus, zo hebt gij toch niet vele vaders; want in Christus Jezus heb ik u door het Evangelie geteeld.
Read 1 Korinther 4 SVV  |  Read 1 Korinther 4:15 SVV in parallel  
1 Korinther 4:15 DBY
For if ye should have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus *I* have begotten you through the glad tidings.
Read 1 Korinther 4 DBY  |  Read 1 Korinther 4:15 DBY in parallel  
1 Korinther 4:15 VUL
nam si decem milia pedagogorum habeatis in Christo sed non multos patres nam in Christo Iesu per evangelium ego vos genui
Read 1 Korinther 4 VUL  |  Read 1 Korinther 4:15 VUL in parallel  
1 Korinther 4:15 MSG
There are a lot of people around who can't wait to tell you what you've done wrong, but there aren't many fathers willing to take the time and effort to help you grow up. It was as Jesus helped me proclaim God's Message to you that I became your father.
Read 1 Korinther 4 MSG  |  Read 1 Korinther 4:15 MSG in parallel  
1 Korinther 4:15 TMB
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet ye have not many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the Gospel.
Read 1 Korinther 4 TMB  |  Read 1 Korinther 4:15 TMB in parallel  
1 Korinther 4:15 TNIV
Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
Read 1 Korinther 4 TNIV  |  Read 1 Korinther 4:15 TNIV in parallel  
1 Korinther 4:15 WNT
For even if you were to have ten thousand spiritual instructors--for all that you could not have several fathers. It is I who in Christ Jesus became your father through the Good News.
Read 1 Korinther 4 WNT  |  Read 1 Korinther 4:15 WNT in parallel  
1 Korinther 4:15 WEB
For though you have ten thousand tutors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the gospel.
Read 1 Korinther 4 WEB  |  Read 1 Korinther 4:15 WEB in parallel  
1 Korinther 4:15 WYC
For why if ye have ten thousand of under-masters in Christ, but not many fathers; for in Christ Jesus I have engendered you by the gospel [for why in Christ Jesus I have gendered you by the gospel].
Read 1 Korinther 4 WYC  |  Read 1 Korinther 4:15 WYC in parallel  
1 Korinther 4:15 YLT
for if a myriad of child-conductors ye may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I -- I did beget you;
Read 1 Korinther 4 YLT  |  Read 1 Korinther 4:15 YLT in parallel  

1 Corinthians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The true character of gospel ministers. (1-6) Cautions against despising the apostle. (7-13) He claims their regard as their spiritual father in Christ, and shows his concern for them. (14-21)

Verses 1-6 Apostles were no more than servants of Christ, but they were not to be undervalued. They had a great trust, and for that reason, had an honourable office. Paul had a just concern for his own reputation, but he knew that he who chiefly aimed to please men, would not prove himself a faithful servant of Christ. It is a comfort that men are not to be our final judges. And it is not judging well of ourselves, or justifying ourselves, that will prove us safe and happy. Our own judgment is not to be depended upon as to our faithfulness, any more than our own works for our justification. There is a day coming, that will bring men's secret sins into open day, and discover the secrets of their hearts. Then every slandered believer will be justified, and every faithful servant approved and rewarded. The word of God is the best rule by which to judge as to men. Pride commonly is at the bottom of quarrels. Self-conceit contributes to produce undue esteem of our teachers, as well as of ourselves. We shall not be puffed up for one against another, if we remember that all are instruments, employed by God, and endowed by him with various talents.

Verses 7-13 We have no reason to be proud; all we have, or are, or do, that is good, is owing to the free and rich grace of God. A sinner snatched from destruction by sovereign grace alone, must be very absurd and inconsistent, if proud of the free gifts of God. St. Paul sets forth his own circumstances, ver. 9. Allusion is made to the cruel spectacles in the Roman games; where men were forced to cut one another to pieces, to divert the people; and where the victor did not escape with his life, though he should destroy his adversary, but was only kept for another combat, and must be killed at last. The thought that many eyes are upon believers, when struggling with difficulties or temptations, should encourage constancy and patience. "We are weak, but ye are strong." All Christians are not alike exposed. Some suffer greater hardships than others. The apostle enters into particulars of their sufferings. And how glorious the charity and devotion that carried them through all these hardships! They suffered in their persons and characters as the worst and vilest of men; as the very dirt of the world, that was to be swept away: nay, as the offscouring of all things, the dross of all things. And every one who would be faithful in Christ Jesus, must be prepared for poverty and contempt. Whatever the disciples of Christ suffer from men, they must follow the example, and fulfil the will and precepts of their Lord. They must be content, with him and for him, to be despised and abused. It is much better to be rejected, despised, and ill used, as St. Paul was, than to have the good opinion and favour of the world. Though cast off by the world as vile, yet we may be precious to God, gathered up with his own hand, and placed upon his throne.

Verses 14-21 In reproving for sin, we should distinguish between sinners and their sins. Reproofs that kindly and affectionately warn, are likely to reform. Though the apostle spoke with authority as a parent, he would rather beseech them in love. And as ministers are to set an example, others must follow them, as far as they follow Christ in faith and practice. Christians may mistake and differ in their views, but Christ and Christian truth are the same yesterday, to-day, and for ever. Whenever the gospel is effectual, it comes not in word only, but also in power, by the Holy Spirit, quickening dead sinners, delivering persons from the slavery of sin and Satan, renewing them both inwardly and outwardly, and comforting, strengthening, and establishing the saints, which cannot be done by the persuasive language of men, but by the power of God. And it is a happy temper, to have the spirit of love and meekness bear the rule, yet to maintain just authority.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use