Compare Translations for 1 Kings 10:18

1 Kings 10:18 BBE
Then the king made a great ivory seat, plated with the best gold.
Read 1 Kings 10 BBE  |  Read 1 Kings 10:18 BBE in parallel  
1 Kings 10:18 KJV
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Read 1 Kings 10 KJV  |  Read 1 Kings 10:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 10:18 NKJV
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Read 1 Kings 10 NKJV  |  Read 1 Kings 10:18 NKJV in parallel  
1 Kings 10:18 ASV
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 ASV  |  Read 1 Kings 10:18 ASV in parallel  
1 Kings 10:18 CJB
The king also made a large throne of ivory and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 CJB  |  Read 1 Kings 10:18 CJB in parallel  
1 Kings 10:18 RHE
King Solomon also made a great throne of ivory: and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 RHE  |  Read 1 Kings 10:18 RHE in parallel  
1 Kings 10:18 ELB
Und der König machte einen großen Thron von Elfenbein und überzog ihn mit gereinigtem Golde.
Read 1 Kings 10 ELB  |  Read 1 Kings 10:18 ELB in parallel  
1 Kings 10:18 ESV
The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 ESV  |  Read 1 Kings 10:18 ESV in parallel  
1 Kings 10:18 GDB
Il re fece, oltre a ciò, un gran trono d’avorio, il quale egli coperse d’oro fino.
Read 1 Kings 10 GDB  |  Read 1 Kings 10:18 GDB in parallel  
1 Kings 10:18 GW
The king also made a large ivory throne and covered it with fine gold.
Read 1 Kings 10 GW  |  Read 1 Kings 10:18 GW in parallel  
1 Kings 10:18 GNT
He also had a large throne made. Part of it was covered with ivory and the rest of it was covered with the finest gold.
Read 1 Kings 10 GNT  |  Read 1 Kings 10:18 GNT in parallel  
1 Kings 10:18 HNV
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 HNV  |  Read 1 Kings 10:18 HNV in parallel  
1 Kings 10:18 CSB
The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.
Read 1 Kings 10 CSB  |  Read 1 Kings 10:18 CSB in parallel  
1 Kings 10:18 BLA
El rey hizo además, un gran trono de marfil y lo revistió de oro finísimo.
Read 1 Kings 10 BLA  |  Read 1 Kings 10:18 BLA in parallel  
1 Kings 10:18 RVR
Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.
Read 1 Kings 10 RVR  |  Read 1 Kings 10:18 RVR in parallel  
1 Kings 10:18 LSG
Le roi fit un grand tr?ne d'ivoire, et le couvrit d'or pur.
Read 1 Kings 10 LSG  |  Read 1 Kings 10:18 LSG in parallel  
1 Kings 10:18 LUT
Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.
Read 1 Kings 10 LUT  |  Read 1 Kings 10:18 LUT in parallel  
1 Kings 10:18 NAS
Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold.
Read 1 Kings 10 NAS  |  Read 1 Kings 10:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 10:18 NCV
The king built a large throne of ivory and covered it with fine gold.
Read 1 Kings 10 NCV  |  Read 1 Kings 10:18 NCV in parallel  
1 Kings 10:18 NIRV
Then he made a large throne. It was decorated with ivory. It was covered with fine gold.
Read 1 Kings 10 NIRV  |  Read 1 Kings 10:18 NIRV in parallel  
1 Kings 10:18 NIV
Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with fine gold.
Read 1 Kings 10 NIV  |  Read 1 Kings 10:18 NIV in parallel  
1 Kings 10:18 NLT
Then the king made a huge ivory throne and overlaid it with pure gold.
Read 1 Kings 10 NLT  |  Read 1 Kings 10:18 NLT in parallel  
1 Kings 10:18 NRS
The king also made a great ivory throne, and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 NRS  |  Read 1 Kings 10:18 NRS in parallel  
1 Kings 10:18 OST
Le roi fit aussi un grand trône d'ivoire qu'il couvrit d'or fin.
Read 1 Kings 10 OST  |  Read 1 Kings 10:18 OST in parallel  
1 Kings 10:18 RSV
The king also made a great ivory throne, and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 RSV  |  Read 1 Kings 10:18 RSV in parallel  
1 Kings 10:18 RIV
Il re fece pure un gran trono d’avorio, che rivestì d’oro finissimo.
Read 1 Kings 10 RIV  |  Read 1 Kings 10:18 RIV in parallel  
1 Kings 10:18 SEV
Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.
Read 1 Kings 10 SEV  |  Read 1 Kings 10:18 SEV in parallel  
1 Kings 10:18 SVV
Nog maakte de koning een groten elpenbenen troon, en hij overtoog denzelven met dicht goud.
Read 1 Kings 10 SVV  |  Read 1 Kings 10:18 SVV in parallel  
1 Kings 10:18 DBY
And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold:
Read 1 Kings 10 DBY  |  Read 1 Kings 10:18 DBY in parallel  
1 Kings 10:18 VUL
fecit etiam rex Salomon thronum de ebore grandem et vestivit eum auro fulvo nimis
Read 1 Kings 10 VUL  |  Read 1 Kings 10:18 VUL in parallel  
1 Kings 10:18 MSG
The king built a massive throne of ivory accented with a veneer of gold.
Read 1 Kings 10 MSG  |  Read 1 Kings 10:18 MSG in parallel  
1 Kings 10:18 WBT
Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Read 1 Kings 10 WBT  |  Read 1 Kings 10:18 WBT in parallel  
1 Kings 10:18 TMB
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Read 1 Kings 10 TMB  |  Read 1 Kings 10:18 TMB in parallel  
1 Kings 10:18 TNIV
Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with fine gold.
Read 1 Kings 10 TNIV  |  Read 1 Kings 10:18 TNIV in parallel  
1 Kings 10:18 WEB
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
Read 1 Kings 10 WEB  |  Read 1 Kings 10:18 WEB in parallel  
1 Kings 10:18 WYC
Also king Solomon made a great throne of ivory, and covered it with full fine gold;
Read 1 Kings 10 WYC  |  Read 1 Kings 10:18 WYC in parallel  
1 Kings 10:18 YLT
And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;
Read 1 Kings 10 YLT  |  Read 1 Kings 10:18 YLT in parallel  

1 Kings 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The queen of Sheba's visit to Solomon. (1-13) Solomon's wealth. (14-29)

Verses 1-13 The queen of Sheba came to Solomon to hear his wisdom, thereby to improve her own. Our Saviour mentions her inquiries after God, by Solomon, as showing the stupidity of those who inquire not after God, by our Lord Jesus Christ. By waiting and prayer, by diligently searching the Scriptures, by consulting wise and experienced Christians, and by practising what we have learned, we shall be delivered from difficulties. Solomon's wisdom made more impression upon the queen of Sheba than all his prosperity and grandeur. There is a spiritual excellence in heavenly things, and in consistent Christians, to which no reports can do justice. Here the truth exceeded; and all who, through grace, are brought to commune with God, will say the one half was not told them of the pleasures and the advantages of wisdom's ways. Glorified saints, much more, will say of heaven, ( 1 Corinthians. 2:9 ) pronounced them happy that constantly attended Solomon. With much more reason may we say of Christ's servants, Blessed are they that dwell in his house; they will be still praising him. She made a noble present to Solomon. What we present to Christ, he needs not, but will have us do so to express our gratitude. The believer who has been with Jesus, will return to his station, discharge his duties with readiness, and from better motives; looking forward to the day when, being absent from the body, he shall be present with the Lord.

Verses 14-29 Solomon increased his wealth. Silver was nothing accounted of. Such is the nature of worldly wealth, plenty of it makes it the less valuable; much more should the enjoyment of spiritual riches lessen our esteem of all earthly possessions. If gold in abundance makes silver to be despised, shall not wisdom, and grace, and the foretastes of heaven, which are far better than gold, make gold to be lightly esteemed? See in Solomon's greatness the performance of God's promise, and let it encourage us to seek first the righteousness of God's kingdom. This was he, who, having tasted all earthly enjoyments, wrote a book, to show the vanity of all worldly things, the vexation of spirit that attends them, and the folly of setting our hearts upon them: and to recommend serious godliness, as that which will do unspeakably more to make us happy, that all the wealth and power he was master of; and, through the grace of God, it is within our reach.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use