Compare Translations for 1 Kings 22:31

1 Kings 22:31 ASV
Now the king of Syria had commanded the thirty and two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Read 1 Kings 22 ASV  |  Read 1 Kings 22:31 ASV in parallel  
1 Kings 22:31 BBE
Now the king of Aram had given orders to the thirty-two captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Read 1 Kings 22 BBE  |  Read 1 Kings 22:31 BBE in parallel  
1 Kings 22:31 KJV
But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying , Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Read 1 Kings 22 KJV  |  Read 1 Kings 22:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 22:31 NKJV
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
Read 1 Kings 22 NKJV  |  Read 1 Kings 22:31 NKJV in parallel  
1 Kings 22:31 NRS
Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
Read 1 Kings 22 NRS  |  Read 1 Kings 22:31 NRS in parallel  
1 Kings 22:31 CJB
Now the king of Aram had ordered the thirty-two chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
Read 1 Kings 22 CJB  |  Read 1 Kings 22:31 CJB in parallel  
1 Kings 22:31 RHE
And the king of Syria had commanded the two and thirty captains of the chariots, saying: You shall not fight against any, small or great, but against the king of Israel only.
Read 1 Kings 22 RHE  |  Read 1 Kings 22:31 RHE in parallel  
1 Kings 22:31 ELB
Der König von Syrien hatte aber seinen zweiunddreißig Obersten der Wagen geboten und gesagt: Ihr sollt weder wider einen Geringen streiten, noch wider einen Großen, sondern wider den König von Israel allein.
Read 1 Kings 22 ELB  |  Read 1 Kings 22:31 ELB in parallel  
1 Kings 22:31 ESV
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Read 1 Kings 22 ESV  |  Read 1 Kings 22:31 ESV in parallel  
1 Kings 22:31 GDB
Ora il re di Siria avea comandato ai suoi capitani de’ carri, ch’erano trentadue: Non combattete contro a piccoli, nè contro a grandi, ma contro al re d’Israele solo.
Read 1 Kings 22 GDB  |  Read 1 Kings 22:31 GDB in parallel  
1 Kings 22:31 GW
The king of Aram had given orders to the 32 chariot commanders. He said, "Don't fight anyone except the king of Israel."
Read 1 Kings 22 GW  |  Read 1 Kings 22:31 GW in parallel  
1 Kings 22:31 GNT
The king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
Read 1 Kings 22 GNT  |  Read 1 Kings 22:31 GNT in parallel  
1 Kings 22:31 HNV
Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Yisra'el.
Read 1 Kings 22 HNV  |  Read 1 Kings 22:31 HNV in parallel  
1 Kings 22:31 CSB
Now the king of Aram had ordered his 32 chariot commanders, "Do not fight with anyone at all except the king of Israel."
Read 1 Kings 22 CSB  |  Read 1 Kings 22:31 CSB in parallel  
1 Kings 22:31 BLA
Pero el rey de Aram había ordenado a los treinta y dos capitanes de sus carros, diciendo: No peleéis contra chico ni contra grande, sino sólo contra el rey de Israel.
Read 1 Kings 22 BLA  |  Read 1 Kings 22:31 BLA in parallel  
1 Kings 22:31 RVR
Mas el rey de Siria había mandado á sus treinta y dos capitanes de los carros, diciendo: No peleéis vosotros ni con grande ni con chico, sino sólo contra el rey de Israel.
Read 1 Kings 22 RVR  |  Read 1 Kings 22:31 RVR in parallel  
1 Kings 22:31 LSG
Le roi de Syrie avait donn? cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars: Vous n'attaquerez ni petits ni grands, mais vous attaquerez seulement le roi d'Isra?l.
Read 1 Kings 22 LSG  |  Read 1 Kings 22:31 LSG in parallel  
1 Kings 22:31 LUT
Aber der König von Syrien gebot den Obersten über seine Wagen, deren waren zweiunddreißig, und sprach: Ihr sollt nicht streiten wider Kleine noch Große, sondern wider den König Israels allein.
Read 1 Kings 22 LUT  |  Read 1 Kings 22:31 LUT in parallel  
1 Kings 22:31 NAS
Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Read 1 Kings 22 NAS  |  Read 1 Kings 22:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 22:31 NCV
The king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, "Don't fight with anyone -- important or unimportant -- except the king of Israel."
Read 1 Kings 22 NCV  |  Read 1 Kings 22:31 NCV in parallel  
1 Kings 22:31 NIRV
The king of Aram had given an order to his 32 chariot commanders. He had said, "Fight only against the king of Israel. Don't fight against anyone else."
Read 1 Kings 22 NIRV  |  Read 1 Kings 22:31 NIRV in parallel  
1 Kings 22:31 NIV
Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
Read 1 Kings 22 NIV  |  Read 1 Kings 22:31 NIV in parallel  
1 Kings 22:31 NLT
Now the king of Aram had issued these orders to his thirty-two charioteers: "Attack only the king of Israel!"
Read 1 Kings 22 NLT  |  Read 1 Kings 22:31 NLT in parallel  
1 Kings 22:31 OST
Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars, disant: Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël.
Read 1 Kings 22 OST  |  Read 1 Kings 22:31 OST in parallel  
1 Kings 22:31 RSV
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Read 1 Kings 22 RSV  |  Read 1 Kings 22:31 RSV in parallel  
1 Kings 22:31 RIV
Or il re di Siria avea dato quest’ordine ai trentadue capitani dei suoi carri: "Non combattete contro veruno, o piccolo o grande, ma contro il solo re d’Israele".
Read 1 Kings 22 RIV  |  Read 1 Kings 22:31 RIV in parallel  
1 Kings 22:31 SEV
Mas el rey de Siria había mandado a sus treinta y dos capitanes de los carros, diciendo: No peleéis vosotros ni con grande ni con chico, sino contra el rey de Israel.
Read 1 Kings 22 SEV  |  Read 1 Kings 22:31 SEV in parallel  
1 Kings 22:31 SVV
De koning nu van Syrie had geboden aan de oversten der wagenen, van welke hij twee en dertig had, zeggende: Gij zult noch kleinen noch groten bestrijden, maar den koning van Israel alleen.
Read 1 Kings 22 SVV  |  Read 1 Kings 22:31 SVV in parallel  
1 Kings 22:31 DBY
And the king of Syria commanded the thirty-two captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
Read 1 Kings 22 DBY  |  Read 1 Kings 22:31 DBY in parallel  
1 Kings 22:31 VUL
rex autem Syriae praeceperat principibus curruum triginta duobus dicens non pugnabitis contra minorem et maiorem quempiam nisi contra regem Israhel solum
Read 1 Kings 22 VUL  |  Read 1 Kings 22:31 VUL in parallel  
1 Kings 22:31 MSG
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them): "Don't bother with anyone, whether small or great; go after the king of Israel and him only."
Read 1 Kings 22 MSG  |  Read 1 Kings 22:31 MSG in parallel  
1 Kings 22:31 WBT
But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Read 1 Kings 22 WBT  |  Read 1 Kings 22:31 WBT in parallel  
1 Kings 22:31 TMB
But the king of Syria commanded his thirty and two captains who had rule over his chariots, saying, "Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel."
Read 1 Kings 22 TMB  |  Read 1 Kings 22:31 TMB in parallel  
1 Kings 22:31 TNIV
Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
Read 1 Kings 22 TNIV  |  Read 1 Kings 22:31 TNIV in parallel  
1 Kings 22:31 WEB
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Read 1 Kings 22 WEB  |  Read 1 Kings 22:31 WEB in parallel  
1 Kings 22:31 WYC
Soothly the king of Syria had commanded to [the] two and thirty princes of chariots, and said, Ye shall not fight against any man [the] less, either [the] more, but against the king of Israel only. (And the king of Syria had commanded to the thirty-two leaders of his chariots, and said, Ye shall not fight against any lesser man, or against any greater man, but only against the king of Israel.)
Read 1 Kings 22 WYC  |  Read 1 Kings 22:31 WYC in parallel  
1 Kings 22:31 YLT
And the king of Aram commanded the heads of the charioteers whom he hath -- thirty and two -- saying, `Ye do not fight with small or with great, but with the king of Israel by himself.'
Read 1 Kings 22 YLT  |  Read 1 Kings 22:31 YLT in parallel  

1 Kings 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

Jehoshaphat makes a league with Ahab. (1-14) Micaiah predicts the death of Ahab. (15-28) Death of Ahab. (29-40) Jehoshaphat's good reign over Judah. (41-50) Ahaziah's evil reign over Israel. (51-53)

Verses 1-14 The same easiness of temper, which betrays some godly persons into friendship with the declared enemies of religion, renders it very dangerous to them. They will be drawn to wink at and countenance such conduct and conversation as they ought to protest against with abhorrence. Whithersoever a good man goes, he ought to take his religion with him, and not be ashamed to own it when he is with those who have no regard for it. Jehoshaphat had not left behind him, at Jerusalem, his affection and reverence for the word of the Lord, but avowed it, and endeavoured to bring it into Ahab's court. And Ahab's prophets, to please Jehoshaphat, made use of the name of Jehovah: to please Ahab, they said, Go up. But the false prophets cannot so mimic the true, but that he who has spiritual senses exercised, can discern the fallacy. One faithful prophet of the Lord was worth them all. Wordly men have in all ages been alike absurd in their views of religion. They would have the preacher fit his doctrine to the fashion of the times, and the taste of the hearers, and yet to add. Thus saith the Lord, to words that men would put into their mouths. They are ready to cry out against a man as rude and foolish, who scruples thus to try to secure his own interests, and to deceive others.

Verses 15-28 The greatest kindness we can do to one that is going in a dangerous way, is, to tell him of his danger. To leave the hardened criminal without excuse, and to give a useful lesson to others, Micaiah related his vision. This matter is represented after the manner of men: we are not to imagine that God is ever put upon new counsels; or that he needs to consult with angels, or any creature, about the methods he should take; or that he is the author of sin, or the cause of any man's telling or believing a lie. Micaiah returned not the blow of Zedekiah, yet, since he boasted of the Spirit, as those commonly do that know least of the Holy Spirit's operations, the true prophet left him to be convinced of his error by the event. Those that will not have their mistakes set right in time, by the word of God, will be undeceived, when it is too late, by the judgments of God. We should be ashamed of what we call trials, were we to consider what the servants of God have endured. Yet it will be well, if freedom from trouble prove not more hurtful to us; we are more easily allured and bribed into unfaithfulness and conformity to the world, than driven to them.

Verses 29-40 Ahab basely intended to betray Johoshaphat to danger, that he might secure himself. See what they get that join with wicked men. How can it be expected that he should be true to his friend, who has been false to his God! He had said in compliment to Ahab, I am as thou art, and now he was indeed taken for him. Those that associate with evil-doers, are in danger of sharing in their plagues. By Jehoshaphat's deliverance, God let him know, that though he was displeased with him, yet he had not deserted him. God is a friend that will not fail us when other friends do. Let no man think to hide himself from God's judgment. God directed the arrow to hit Ahab; those cannot escape with life, whom God has doomed to death. Ahab lived long enough to see part of Micaiah's prophecy accomplished. He had time to feel himself die; with what horror must he have thought upon the wickedness he had committed!

Verses 41-50 Jehoshaphat's reign appears to have been one of the best, both as to piety and prosperity. He pleased God, and God blessed him.

Verses 51-53 Ahaziah's reign was very short, not two years; some sinners God makes quick work with. A very bad character is given of him; he listened not to instruction, took no warning, but followed the example of his wicked father, and the counsel of his more wicked mother, Jezebel, who was still living. Miserable are the children who not only derive a sinful nature from their parents, but are taught by them to increase it; and most unhappy parents are they, that help to damn their children's souls. Hardened sinners rush forward, unawed and unmoved, in the ways from which others before them have been driven into everlasting misery.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use