Compare Translations for 1 Samuel 12:3

  • 1 Samuel 12:3 (ASV) Here I am: witness against me before Jehovah, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (BBE) Here I am: give witness against me before the Lord and before the man on whom he has put the holy oil: whose ox or ass have I taken? to whom have I been untrue? who has been crushed down by me? from whose hand have I taken a price for the blinding of my eyes? I will give it all back to you.

  • 1 Samuel 12:3 (CEB) So I'm here: Tell the truth about me in the presence of the LORD and his anointed. Have I ever stolen someone's ox? Have I ever taken someone's donkey? Have I ever oppressed or mistreated anyone? Have I ever taken bribes from someone and looked the other way about something? Tell me the truth. I will make it right."

  • 1 Samuel 12:3 (CEBA) So I'm here: Tell the truth about me in the presence of the LORD and his anointed. Have I ever stolen someone's ox? Have I ever taken someone's donkey? Have I ever oppressed or mistreated anyone? Have I ever taken bribes from someone and looked the other way about something? Tell me the truth. I will make it right."

  • 1 Samuel 12:3 (CJB) So here I am; now is the time to witness against me before ADONAI and before his anointed king. Does any of you think I have taken your ox or donkey, defrauded or oppressed you, or accepted a bribe to deprive you of justice? Tell me, and I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (CSB) Here I am. Bring charges against me before the Lord and His anointed: Whose ox or donkey have I taken? Whom have I wronged or mistreated? From whose hand have I taken a bribe to overlook something?I will return it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (DBY) Here I am: testify against me before Jehovah, and before his anointed. Whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I injured? or of whose hand have I received any ransom and blinded mine eyes therewith? and I will restore it to you.

  • 1 Samuel 12:3 (ESV) Here I am; testify against me before the LORD and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (GNT) Here I am. If I have done anything wrong, accuse me now in the presence of the Lord and the king he has chosen. Have I taken anybody's cow or anybody's donkey? Have I cheated or oppressed anyone? Have I accepted a bribe from anyone? If I have done any of these things, I will pay back what I have taken."

  • 1 Samuel 12:3 (GNTA) Here I am. If I have done anything wrong, accuse me now in the presence of the Lord and the king he has chosen. Have I taken anybody's cow or anybody's donkey? Have I cheated or oppressed anyone? Have I accepted a bribe from anyone? If I have done any of these things, I will pay back what I have taken."

  • 1 Samuel 12:3 (GW) Here I am. Testify against me in front of the LORD and in front of his anointed king. Did I take anyone's ox? Did I take anyone's donkey? Did I cheat or oppress anyone? Did I take a bribe from anyone to look the other way? [If so,] I will give it all back."

  • 1 Samuel 12:3 (HNV) Here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose donkey have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind my eyes therewith? and I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (JUB) Behold, here I <em>am</em>; witness against me before the LORD and before his anointed. If I have taken anyone’s ox or if I have taken anyone’s ass or if I have defrauded anyone or if I have oppressed anyone or if I have received <em>a</em> bribe {Heb. ransom} from anyone to blind my eyes, I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (KJV) Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (KJVA) Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken ? or whose ass have I taken ? or whom have I defrauded ? whom have I oppressed ? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (LEB) Here I am! Testify against me before Yahweh and before his anointed one! Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I exploited? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe, that I may shut my eyes {regarding} him?-then I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (MSG) Look at me! Do you have any complaints to bring before God and his anointed? Have I ever stolen so much as an ox or a donkey? Have I ever taken advantage of you or exploited you? Have I ever taken a bribe or played fast and loose with the law? Bring your complaint and I'll make it right."

  • 1 Samuel 12:3 (NAS) "Here I am; bear witness against me before the LORD and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (NCV) Here I am. If I have done anything wrong, you must testify against me before the Lord and his appointed king. Did I steal anyone's ox or donkey? Did I hurt or cheat anyone? Did I ever secretly accept money to pretend not to see something wrong? If I did any of these things, I will make it right."

  • 1 Samuel 12:3 (NIRV) "Here I stand. Bring charges against me if you can. The LORD is a witness. And so is his anointed king. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Have I cheated anyone? Have I beaten anyone down? Have I accepted money from anyone who wanted special favors? If I've done any of those things, I'll make it right."

  • 1 Samuel 12:3 (NIV) Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.”

  • 1 Samuel 12:3 (NKJV) Here I am. Witness against me before the Lord and before His anointed: Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I cheated? Whom have I oppressed, or from whose hand have I received any bribe with which to blind my eyes? I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (NLT) Now testify against me in the presence of the LORD and before his anointed one. Whose ox or donkey have I stolen? Have I ever cheated any of you? Have I ever oppressed you? Have I ever taken a bribe and perverted justice? Tell me and I will make right whatever I have done wrong.”

  • 1 Samuel 12:3 (NRS) Here I am; testify against me before the Lord and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (NRSA) Here I am; testify against me before the Lord and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you."

  • Shmuel Alef 12:3 (OJB) Hineni (here I am); testify against me before Hashem, and before His Moshiach. Whose shor (ox) have I taken? Or whose chamor (donkey) have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose yad have I accepted any kofer to blind mine eyes therewith? And I will restitution make to you.

  • 1 Samuel 12:3 (RHE) Speak of me before the Lord, and before his anointed, whether I have taken any man’s ox, or ass: if I have wronged any man, if I have oppressed any man, if I have taken a bribe at any man’s hand: and I will despise it this day, and will restore it to you.

  • 1 Samuel 12:3 (RSV) Here I am; testify against me before the LORD and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose ass have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (RSVA) Here I am; testify against me before the LORD and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose ass have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (TMB) Behold, here I am! Witness against me before the LORD and before His anointed. Whose ox have I taken, or whose ass have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? And I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (TMBA) Behold, here I am! Witness against me before the LORD and before His anointed. Whose ox have I taken, or whose ass have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? And I will restore it to you."

  • 1 Samuel 12:3 (WBT) Behold, here I [am]: witness against me before the LORD, and before his anointed; whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or from whose hand have I received [any] bribe to blind my eyes with it? and I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (WEB) Here I am: witness against me before Yahweh, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose donkey have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind my eyes therewith? and I will restore it you.

  • 1 Samuel 12:3 (WYC) And lo! I am ready; speak ye to me before the Lord, and before the christ of him/before his anointed, or king; whether I have taken any man's ox, either his ass; if I have falsely challenged any man; if I have oppressed any man; if I have taken gift of any man's hand; I shall despise it today, and I shall restore (it) to you. (And lo! I am ready; speak ye to me before the Lord, and before his anointed king; have I taken any man's ox, or his donkey; have I falsely challenged any man; have I oppressed any man; have I taken a gift from any man's hand? yea, if I have, I shall despise it today, and I shall restore it to you.)

  • 1 Samuel 12:3 (YLT) `Lo, here [am] I; testify against me, over-against Jehovah, and over-against His anointed; whose ox have I taken, and whose ass have I taken, and whom have I oppressed; whom have I bruised, and of whose hand have I taken a ransom, and hide mine eyes with it? -- and I restore to you.'

Commentaries For 1 Samuel 12

  • Chapter 12

    Samuel testifies his integrity. (1-5) Samuel reproves the people. (6-15) Thunder sent in harvest time. (16-25)

    Verses 1-5 Samuel not only cleared his own character, but set an example before Saul, while he showed the people their ingratitude to God and to himself. There is a just debt which all men to their own good name, especially men in public stations, which is, to guard it against unjust blame and suspicions, that they may finish their course with honour, as well as with joy. And that we have in our places lived honestly, will be our comfort, under any slights and contempt that may be put upon us.

    Verses 6-15 The work of ministers is to reason with people; not only to exhort and direct, but to persuade, to convince men's judgments, and so to gain their wills and affections. Samuel reasons of the righteous acts of the Lord. Those who follow God faithfully, he will enable to continue following him. Disobedience would certainly be the ruin of Israel. We mistake if we think that we can escape God's justice, by trying to shake off his dominion. If we resolve that God shall not rule us, yet he will judge us.

    Verses 16-25 At Samuel's word, God sent thunder and rain, at a season of the year when, in that country, the like was not seen. This was to convince them they had done wickedly in asking a king; not only by its coming at an unusual time, in wheat harvest, and on a clear day, but by the prophet's giving notice of it before. He showed their folly in desiring a king to save them, rather than God, or Samuel; promising themselves more from an arm of flesh, than from the arm of God, or from the power of prayer. Could their prince command such forces as the prophet could do by his prayers? It startled them very much. Some will not be brought to see their sins by any gentler methods than storms and thunders. They entreat Samuel to pray for them. Now they see their need of him whom shortly before they slighted. Thus many who will not have Christ to reign over them, would yet be glad to have him intercede for them, to turn away the wrath of God. Samuel aims to confirm the people in their religion. Whatever we make a god of, we shall find it deceive us. Creatures in their own places are good; but when put in God's place, they are vain things. We sin if we restrain prayer, and in particular if we cease praying for the church. They only asked him to pray for them; but he promises to do more, to teach them. He urges that they were bound in gratitude to serve God, considering what great things he had done for them; and that they were bound in interest to serve him, considering what he would do against them, if they should still do wickedly. Thus, as a faithful watchman, he gave them warning, and so delivered his own soul. If we consider what great things the Lord hath done for us, especially in the great work of redemption, we can neither want motive, encouragement, nor assistance in serving him.

  • CHAPTER 12

    1 Samuel 12:1-5 . SAMUEL TESTIFIES HIS INTEGRITY.

    1-4. Samuel said unto all Israel--This public address was made after the solemn re-instalment of Saul, and before the convention at Gilgal separated. Samuel, having challenged a review of his public life, received a unanimous testimony to the unsullied honor of his personal character, as well as the justice and integrity of his public administration.

    5. the Lord is witness against you, and his anointed is witness--that, by their own acknowledgment, he had given them no cause to weary of the divine government by judges, and that, therefore, the blame of desiring a change of government rested with themselves. This was only insinuated, and they did not fully perceive his drift.

    1 Samuel 12:6-16 . HE REPROVES THE PEOPLE FOR INGRATITUDE.

    7-16. Now therefore stand still, that I may reason with you--The burden of this faithful and uncompromising address was to show them, that though they had obtained the change of government they had so importunely desired, their conduct was highly displeasing to their heavenly King; nevertheless, if they remained faithful to Him and to the principles of the theocracy, they might be delivered from many of the evils to which the new state of things would expose them. And in confirmation of those statements, no less than in evidence of the divine displeasure, a remarkable phenomenon, on the invocation of the prophet, and of which he gave due premonition, took place.

    11. Bedan--The Septuagint reads "Barak"; and for "Samuel" some versions read "Samson," which seems more natural than that the prophet should mention himself to the total omission of the greatest of the judges. (Compare Hebrews 11:32 ).

    1 Samuel 12:17-25 . HE TERRIFIES THEM WITH THUNDER IN HARVEST-TIME.

    17-25. Is it not wheat harvest to-day?--That season in Palestine occurs at the end of June or beginning of July, when it seldom or never rains, and the sky is serene and cloudless. There could not, therefore, have been a stronger or more appropriate proof of a divine mission than the phenomenon of rain and thunder happening, without any prognostics of its approach, upon the prediction of a person professing himself to be a prophet of the Lord, and giving it as an attestation of his words being true. The people regarded it as a miraculous display of divine power, and, panic-struck, implored the prophet to pray for them. Promising to do so, he dispelled their fears. The conduct of Samuel, in this whole affair of the king's appointment, shows him to have been a great and good man who sank all private and personal considerations in disinterested zeal for his country's good and whose last words in public were to warn the people, and their king, of the danger of apostasy and disobedience to God.