1 Samuel 12:3

Listen to 1 Samuel 12:3
3 Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguĂ©m, ou se explorei ou oprimi alguĂ©m, ou se das mĂŁos de alguĂ©m aceitei suborno, fechando os olhos para a sua culpa, testemunhem contra mim na presença do SENHOR e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição”.

Images for 1 Samuel 12:3

1 Samuel 12:3 Meaning and Commentary

1 Samuel 12:3

Behold, here I am
No longer the supreme governor, but a subject, and accountable for any misdemeanour charged upon me, and to which I am ready to give answer, being now at your bar to be tried and judged before you:

witness against me before the Lord, and before his anointed;
signifying, that if they had anything to lay to his charge, that they would produce it, and give proof and evidence of it in the presence of God, in whose name they met, and of Saul, anointed king, and supreme judge and ruler of the nation:

whose ox have I taken?
by force to employ in his own service in ploughing his ground, or treading out his corn:

or whose ass have I taken?
to ride about on in his circuit, or to carry any burden for him:

or whom have I defrauded?
of their money or goods, by any artifice circumventing and cheating them:

whom have I oppressed?
struck, beaten, broken, or caused to be so used wrongfully; to whose person have I been injurious any more than to their property? Some derive the word from a root which signifies favour and goodwill, and interpret it as some of the Rabbins do, of his not taking money of persons with their goodwill; or rather, that he had done nothing as a judge for favour and affection, but had acted the upright part, without regard to rich or poor, friends or foes:

or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes
therewith?
his meaning is, that he had never taken a gift or present from any person to favour his cause, that was to be brought before him, and give it for him right or wrong; to connive at any injury he had done, or to turn away his eyes from seeing where the justice of the cause lay; or that he had not received money to spare the life of a criminal that deserved to die; for the word used for a bribe signifies a ransom price, see ( Deuteronomy 16:19 )

and I will restore it to you;
the ox or ass, money or goods, gifts and presents, or bribes taken, or make compensation for any injury done to the persons or estates of men. Some render it, "I will answer you" F6, or give in an answer to any such charges when exhibited.


FOOTNOTES:

F6 (Mkl byva) "respondebo vobis", Munster.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 12:3 In-Context

1 Samuel disse a todo o Israel: “Atendi a tudo o que vocĂȘs me pediram e estabeleci um rei para vocĂȘs.
2 Agora vocĂȘs tĂȘm um rei que os governarĂĄ. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estĂŁo aqui com vocĂȘs. Tenho vivido diante de vocĂȘs desde a minha juventude atĂ© agora.
3 Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguĂ©m, ou se explorei ou oprimi alguĂ©m, ou se das mĂŁos de alguĂ©m aceitei suborno, fechando os olhos para a sua culpa, testemunhem contra mim na presença do SENHOR e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição”.
4 E responderam: “Tu nĂŁo nos exploraste nem nos oprimiste. Tu nĂŁo tiraste coisa alguma das mĂŁos de ninguĂ©m”.
5 Samuel lhes disse: “O SENHOR Ă© testemunha diante de vocĂȘs, como tambĂ©m o seu ungido Ă© hoje testemunha, de que vocĂȘs nĂŁo encontraram culpa alguma em minhas mĂŁos”.E disseram: “Ele Ă© testemunha”.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.