Compare Translations for 1 Samuel 12:4

4 "You haven't wronged us, you haven't mistreated us, and you haven't taken anything from anyone's hand," they responded.
4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."
4 And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.
4 "Oh no," they said, "never. You've never done any of that - never abused us, never lined your own pockets."
4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."
4 “You have not cheated or oppressed us,” they replied. “You have not taken anything from anyone’s hand.”
4 And they said, "You have not cheated us or oppressed us, nor have you taken anything from any man's hand."
4 “No,” they replied, “you have never cheated or oppressed us, and you have never taken even a single bribe.”
4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from the hand of anyone."
4 Responderam eles: Em nada nos defraudaste, nem nos oprimiste, nem tomaste coisa alguma da mão de ninguém.
4 And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught of any man's hand.
4 And they said, You have never been untrue to us or cruel to us; you have taken nothing from any man.
4 Y ellos dijeron: Tú no nos has defraudado ni oprimido, ni has tomado nada de mano de ningún hombre.
4 "You haven't oppressed or mistreated us, and you've never taken anything from anyone," the people answered.
4 "You haven't oppressed or mistreated us, and you've never taken anything from anyone," the people answered.
4 They answered, "You haven't defrauded or oppressed us, and you have accepted nothing from anyone."
4 And they said, Thou hast not defrauded us, and thou hast not injured us, neither hast thou taken aught of any man's hand.
4 Und sie sprachen: Du hast uns nicht übervorteilt und uns keine Gewalt angetan, und hast aus niemandes Hand irgend etwas genommen.
4 The people answered, "No, you have not cheated us or oppressed us; you have not taken anything from anyone."
4 The people answered, "No, you have not cheated us or oppressed us; you have not taken anything from anyone."
4 They answered, "You didn't cheat us, oppress us, or take anything from anyone."
4 They said, You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything of any man's hand.
4 Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre
4 And they said, Thou hast not defrauded us nor oppressed us; neither hast thou taken anything of any man’s hand.
4 And they said , Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.
4 Then they said, "You have not exploited us or oppressed us, and you have not taken anything from the hand of anyone."
4 Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n'as rien reçu de la main de personne.
4 Sie sprachen: Du hast uns keine Gewalt noch Unrecht getan und von niemandes Hand etwas genommen.
4 The Israelites answered, "You have not cheated us, or hurt us, or taken anything unfairly from anyone."
4 "You haven't cheated us," they replied. "You haven't beaten us down. You haven't taken anything from anyone."
4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from the hand of anyone."
4 —No —le contestaron ellos—, nunca nos has engañado ni oprimido y nunca has aceptado soborno alguno.
4 —No nos has defraudado —respondieron—; tampoco nos has oprimido ni le has robado nada a nadie.
4 E responderam: “Tu não nos exploraste nem nos oprimiste. Tu não tiraste coisa alguma das mãos de ninguém”.
4 Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point foulés, et tu n'as rien pris de la main de personne.
4 And they said: Thou hast not wronged us, nor oppressed us, nor taken ought at any man’s hand.
4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."
4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."
4 Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.
4 Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.
4 Toen zeiden zij: Gij hebt ons niet verongelijkt, en gij hebt ons niet onderdrukt, en gij hebt van niemands hand iets genomen.
4 And they said, "Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught from any man's hand."
4 And they said, "Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught from any man's hand."
4 et dixerunt non es calumniatus nos neque oppressisti neque tulisti de manu alicuius quippiam
4 et dixerunt non es calumniatus nos neque oppressisti neque tulisti de manu alicuius quippiam
4 And they said thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught from any man's hand.
4 They said, You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything of any man's hand.
4 And they said, Thou hast not falsely challenged us, neither thou hast oppressed us, neither thou hast taken any thing of any man's hand.
4 And they say, `Thou hast not oppressed us, nor hast thou crushed us, nor hast thou taken from the hand of any one anything.'

1 Samuel 12:4 Commentaries