Compare Translations for 1 Samuel 18:7

7 As they celebrated, the women sang: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands.
7 And the women sang to one another as they celebrated, "Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands."
7 And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
7 In playful frolic the women sang, Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!
7 The women sang as they played, and said, "Saul has slain his thousands, And David his ten thousands."
7 As they danced, they sang: “Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands.”
7 So the women sang as they danced, and said: "Saul has slain his thousands, And David his ten thousands."
7 This was their song: “Saul has killed his thousands, and David his ten thousands!”
7 And the women sang to one another as they made merry, "Saul has killed his thousands, and David his ten thousands."
7 E as mulheres, dançando, cantavam umas para as outras, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares.
7 And the women sang one to another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands.
7 And the women, answering one another in their song, said, Saul has put to death his thousands and David his tens of thousands.
7 Las mujeres cantaban mientras tocaban, y decían: Saúl ha matado a sus miles, y David a sus diez miles.
7 The women sang in celebration: "Saul has killed his thousands, but David has killed his tens of thousands!"
7 The women sang in celebration: "Saul has killed his thousands, but David has killed his tens of thousands!"
7 In their merrymaking the women sang, "Sha'ul has killed his thousands, but David his tens of thousands."
7 And the women answered [one another] as they played, and said, Saul hath smitten his thousands, And David his ten thousands.
7 Und die Weiber, die da spielten, sangen und sprachen: Saul hat seine Tausende erschlagen, und David seine Zehntausende.
7 In their celebration the women sang, "Saul has killed thousands, but David tens of thousands."
7 In their celebration the women sang, "Saul has killed thousands, but David tens of thousands."
7 The women who were celebrating sang, "Saul has defeated thousands but David tens of thousands!"
7 The women sang one to another as they played, and said, Sha'ul has slain his thousands, David his ten thousands.
7 Y cantaban las mujeres que danzaban, y decían: Saúl hirió sus miles, y David sus diez miles
7 And the women sang as they played and said, Saul has slain his thousands and David his ten thousands.
7 And the women answered one another as they played , and said , Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
7 And the women sang as they danced, and they said, "Saul has struck down his thousands, but David his ten thousands!"
7 Les femmes qui chantaient se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, Et David ses dix mille.
7 Und die Weiber sangen gegeneinander und spielten und sprachen: Saul hat tausend geschlagen, aber David zehntausend.
7 As they played, they sang, "Saul has killed thousands of his enemies, but David has killed tens of thousands."
7 As they danced, they sang, "Saul has killed thousands of men. David has killed tens of thousands."
7 And the women sang to one another as they made merry, "Saul has killed his thousands, and David his ten thousands."
7 Este era su canto:
«Saúl mató a sus miles,
¡y David, a sus diez miles!».
7 y exclamaban con gran regocijo:«Saúl mató a sus miles,¡pero David, a sus diez miles!»
7 As mulheres dançavam e cantavam:“Saul matou milhares;Davi, dezenas de milhares”.
7 Et les femmes qui jouaient des instruments se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille.
7 And the women sung as they played, and they said: Saul slew his thousands, and David his ten thousands.
7 And the women sang to one another as they made merry, "Saul has slain his thousands, and David his ten thousands."
7 And the women sang to one another as they made merry, "Saul has slain his thousands, and David his ten thousands."
7 Y cantaban las mujeres que danzaba, y decían: Saúl hirió sus miles, Y David sus diez miles.
7 Y cantaban las mujeres que danzaban, y decían: Saúl hirió sus miles, y David sus diez miles.
7 En de vrouwen, spelende, antwoordden elkander en zeiden: Saul heeft zijn duizenden verslagen, maar David zijn tienduizenden!
7 And the women answered one another as they played, and said, "Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands."
7 And the women answered one another as they played, and said, "Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands."
7 et praecinebant mulieres ludentes atque dicentes percussit Saul mille et David decem milia
7 et praecinebant mulieres ludentes atque dicentes percussit Saul mille et David decem milia
7 And the women answered [one another] as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
7 The women sang one to another as they played, and said, Saul has slain his thousands, David his ten thousands.
7 And the women sang, playing, and saying, Saul hath slain a thousand, and David ten thousand. (And the women sang to one another as they danced, saying, Saul hath killed thousands, but David hath killed tens of thousands.)
7 and the women answer -- those playing, and say, `Saul hath smitten among his thousands, And David among his myriads.'

1 Samuel 18:7 Commentaries