Compare Translations for 1 Samuel 19:15

15 Saul sent the agents [back] to see David and said, "Bring him on his bed so I can kill him."
15 Then Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
15 Saul sent his men back, ordering them, "Bring him, bed and all, so I can kill him."
15 Then Saul sent messengers to see David, saying, "Bring him up to me on his bed, that I may put him to death."
15 Then Saul sent the men back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so that I may kill him.”
15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
15 But Saul sent the troops back to get David. He ordered, “Bring him to me in his bed so I can kill him!”
15 Then Saul sent the messengers to see David for themselves. He said, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
15 Tornou Saul a enviá-los, para que vissem a Davi, dizendo-lhes: Trazei-mo na cama, para que eu o mate.
15 And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
15 And Saul sent his men to see David, saying, Do not come back without him, take him in his bed, so that I may put him to death.
15 Entonces Saúl envió mensajeros a ver a David, diciendo: Traédmelo en la cama, para que yo lo mate.
15 Saul sent the messengers back to check on David for themselves. "Bring him to me on his bed," he ordered, "so he can be executed."
15 Saul sent the messengers back to check on David for themselves. "Bring him to me on his bed," he ordered, "so he can be executed."
15 Sha'ul sent the messengers to see David with the order, "Bring him up to me, bed and all, so that I can kill him."
15 And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may put him to death.
15 Da sandte Saul die Boten, um David zu sehen, und sprach: Bringet ihn im Bett zu mir herauf, daß ich ihn töte!
15 But Saul sent them back to see David for themselves. He ordered them, "Carry him here in his bed, and I will kill him."
15 But Saul sent them back to see David for themselves. He ordered them, "Carry him here in his bed, and I will kill him."
15 Then Saul sent the messengers back to see David themselves. Saul told them, "Bring him here to me in his bed so that I can kill him."
15 Sha'ul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.
15 Y volvió Saúl a enviar mensajeros para que vieran a David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate
15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed that I may slay him.
15 And Saul sent the messengers again to see David, saying , Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
15 So Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, so that I can kill him."
15 Saül les renvoya pour qu'ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
15 Saul aber sandte Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringt ihn herauf zu mir mit dem Bett, daß er getötet werde!
15 Saul sent them back to see David, saying, "Bring him to me on his bed so I can kill him."
15 Then Saul sent the men back to see David. He told them, "Bring him up here to me in his bed. Then I'll kill him."
15 Then Saul sent the messengers to see David for themselves. He said, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
15 Pero Saúl envió a las tropas de nuevo para prender a David y les ordenó: «¡Tráiganmelo con cama y todo para que lo mate!».
15 Pero Saúl los mandó de nuevo a buscar a David: «Aunque esté en cama, ¡tráiganmelo aquí para matarlo!»
15 Então Saul enviou os homens de volta para verem Davi, dizendo: “Tragam-no até aqui em sua cama para que eu o mate”.
15 Alors Saül renvoya ses gens pour voir David, en disant: Apportez-le moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
15 And again Saul sent to see David, saying: Bring him to me in the bed, that he may be slain.
15 Then Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
15 Then Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
15 Y tornó Saúl á enviar mensajeros para que viesen á David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.
15 Y volvió Saúl a enviar mensajeros para que viesen a David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.
15 Toen zond Saul boden, om David te bezien, zeggende: Breng hem op het bed tot mij op, dat men hem dode.
15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may slay him."
15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may slay him."
15 rursumque misit Saul nuntios ut viderent David dicens adferte eum ad me in lecto ut occidatur
15 rursumque misit Saul nuntios ut viderent David dicens adferte eum ad me in lecto ut occidatur
15 And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.
15 Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.
15 And again Saul sent messengers, that they should see David, and he said, Bring ye him to me in the bed, that he be slain. (And Saul sent the men back to see David for themselves, and he said, Bring ye him to me in his bed, and then I shall kill him myself!)
15 And Saul sendeth the messengers to see David, saying, `Bring him up in the bed unto me,' -- to put him to death.

1 Samuel 19:15 Commentaries