Compare Translations for 1 Samuel 2:32

32 You will see distress [in the] place of worship, in spite of all that is good in Israel, and no one in your family will ever again reach old age.
32 Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever.
32 And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
32 You'll see good things that I'm doing in Israel, but you'll see it and weep, for no one in your family will live to enjoy it.
32 'You will see the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an old man will not be in your house forever .
32 and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.
32 And you will see an enemy in My dwelling place, despite all the good which God does for Israel. And there shall not be an old man in your house forever.
32 You will watch with envy as I pour out prosperity on the people of Israel. But no members of your family will ever live out their days.
32 Then in distress you will look with greedy eye on all the prosperity that shall be bestowed upon Israel; and no one in your family shall ever live to old age.
32 E tu, na angústia, olharás com inveja toda a prosperidade que hei de trazer sobre Israel; e não haverá por todos os dias ancião algum em tua casa.
32 And thou shalt behold the affliction of [my] habitation, in all the wealth which [God] shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.
32 And never again will there be an old man in your family.
32 "Y verás la angustia de mi morada, a pesar de todo el bien que hago a Israel; y nunca habrá anciano en tu casa.
32 You'll see trouble in my dwelling place, though all will go well for Israel. But there will never be an old person in your family tree.
32 You'll see trouble in my dwelling place, though all will go well for Israel. But there will never be an old person in your family tree.
32 At a time when Isra'el is prospering, you will see a rival in my Dwelling; and never will anyone in your family live to old age.
32 And thou shalt see an oppressor [in my] habitation, amidst all the good that shall be done to Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.
32 Und du wirst einen Bedränger in der Wohnung sehen, in allem, was Jehova Gutes tun wird an Israel; und es wird keinen Greis mehr in deinem Hause geben alle Tage.
32 You will be troubled and look with envy on all the blessings I will give to the other people of Israel, but no one in your family will ever again live to old age.
32 You will be troubled and look with envy on all the blessings I will give to the other people of Israel, but no one in your family will ever again live to old age.
32 You will see distress in my dwelling place. In spite of the good that I do for Israel, no one in your family will live to an old age.
32 You shall see the affliction of [my] habitation, in all the wealth which [God] shall give Yisra'el; and there shall not be an old man in your house forever.
32 Y verás competidor en mi tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien a Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa
32 And thou shalt see a competitor in my tabernacle in all the things in which I shall do good unto Israel, and there shall not be an old man in thy house for ever.
32 And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
32 You will look at the distress of my dwelling place, [despite] all the good caused for Israel, but there will never be an old [man] in your household {forever}!
32 Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu'Israël sera comblé de biens par l'Eternel; et il n'y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.
32 und daß du sehen wirst deinen Widersacher in der Wohnung bei allerlei Gutem, das Israel geschehen wird, und wird kein Alter sein in deines Vaters Hause ewiglich.
32 You will see trouble in my house. No matter what good things happen to Israel, there will never be an old man in your family.
32 " 'You will see nothing but trouble in the house where I live. Good things will still happen to Israel. But no man in your family line will ever grow old.
32 Then in distress you will look with greedy eye on all the prosperity that shall be bestowed upon Israel; and no one in your family shall ever live to old age.
32 Con envidia mirarás cuando derrame prosperidad sobre el pueblo de Israel, pero ningún miembro de tu familia jamás cumplirá sus días.
32 Mirarás con envidia el bien que se le hará a Israel, y ninguno de tus descendientes llegará a viejo.
32 e você verá aflição na minha habitação. Embora Israel prospere, na sua família ninguém alcançará idade avançada.
32 Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.
32 And thou shalt see thy rival in the temple, in all the prosperity of Israel, and there shall not be an old man in thy house for ever.
32 Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity which shall be bestowed upon Israel; and there shall not be an old man in your house for ever.
32 Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity which shall be bestowed upon Israel; and there shall not be an old man in your house for ever.
32 Y verás competidor en el tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien á Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa.
32 Y verás competidor en el tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien a Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa.
32 En gij zult aanschouwen de benauwdheid der woning Gods, in plaats van al het goede, dat Hij Israel zou gedaan hebben; en er zal te genen dage een oud man in uw huis zijn.
32 And thou shalt see an enemy in My habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in thine house for ever.
32 And thou shalt see an enemy in My habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in thine house for ever.
32 et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus
32 et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus
32 And thou shalt see an enemy [in my] habitation, in all [the wealth] which [God] shall give Israel: and there shall not be an old man in thy house for ever.
32 You shall see the affliction of [my] habitation, in all the wealth which [God] shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever.
32 And thou shalt see thine enemy in the temple, in all the prosperities of Israel (amidst all of Israel's prosperity); and an eld man shall not be in thine house in all days.
32 and thou hast beheld an adversary [in My] habitation, in all that He doth good with Israel, and there is not an old man in thy house all the days.

1 Samuel 2:32 Commentaries