Compare Translations for 1 Samuel 24:18

18 You yourself have told me today what good you did for me: when the Lord handed me over to you, you didn't kill me.
18 And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.
18 And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
18 And now you've done it again - treated me generously. God put me in your hands and you didn't kill me.
18 "You have declared today that you have done good to me, that the LORD delivered me into your hand and yet you did not kill me.
18 You have just now told me about the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
18 And you have shown this day how you have dealt well with me; for when the Lord delivered me into your hand, you did not kill me.
18 Yes, you have been amazingly kind to me today, for when the LORD put me in a place where you could have killed me, you didn’t do it.
18 Today you have explained how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the Lord put me into your hands.
18 E tu mostraste hoje que procedeste bem para comigo, por isso que, havendo-me o Senhor entregado na tua mão, não me mataste.
18 And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killedst me not.
18 And you have made clear to me how good you have been to me today: because, when the Lord gave me up into your hands, you did not put me to death.
18 Tú has demostrado hoy que me has hecho bien, ya que el SEÑOR me entregó en tu mano y sin embargo no me diste muerte.
18 Today you've told me the good you have done for me—how the LORD handed me over to you, but how you didn't kill me.
18 Today you've told me the good you have done for me—how the LORD handed me over to you, but how you didn't kill me.
18 You have made it clear to me today that you have done me good; for when ADONAI put my fate in your hands, you didn't kill me.
18 And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou didst not kill me.
18 (H24:19) und du hast heute bewiesen, daß du Gutes an mir getan hast, da Jehova mich in deine Hand geliefert, und du mich nicht getötet hast.
18 Today you have shown how good you are to me, because you did not kill me, even though the Lord put me in your power.
18 Today you have shown how good you are to me, because you did not kill me, even though the Lord put me in your power.
18 Today you have proved how good you've been to me. When the LORD handed me over to you, you didn't kill me.
18 You have declared this day how that you have dealt well with me, because when the LORD had delivered me up into your hand, you didn't kill me.
18 Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has dado muerte, habiéndome el SEÑOR puesto en tus manos
18 And thou hast showed this day how that thou hast dealt well with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.
18 And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
18 You have explained to me today that you have dealt well with me, how Yahweh delivered me into your hand but you did not kill me.
18 Tu manifestes aujourd'hui la bonté avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Eternel m'avait livré entre tes mains et que tu ne m'as pas tué.
18 und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.
18 You told me what good things you did. The Lord handed me over to you, but you did not kill me.
18 You have just now told me about the good things you did to me. The LORD handed me over to you. But you didn't kill me.
18 Today you have explained how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the Lord put me into your hands.
18 Es cierto, has sido increíblemente bondadoso conmigo hoy, porque cuando el Señor
me puso en un lugar donde pudiste haberme matado, no lo hiciste.
18 Hoy me has hecho reconocer lo bien que me has tratado, pues el SEÑOR me entregó en tus manos, y no me mataste.
18 Você acabou de mostrar o bem que me tem feito; o SENHOR me entregou em suas mãos, mas você não me matou.
18 Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m'as rendu le bien pour le mal que je t'ai fait;
18 (24-19) And thou hast shewed this day what good things thou hast done to me: how the Lord delivered me into thy hand, and thou hast not killed me.
18 And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.
18 And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.
18 (24-19) Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has muerto, habiéndome Jehová puesto en tus manos.
18 Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has dado muerte, habiéndome el SEÑOR puesto en tus manos.
18 En hij zeide tot David: Gij zijt rechtvaardiger dan ik; want gij hebt mij goed vergolden, en ik heb u kwaad vergolden.
18 And thou hast shown this day how thou hast dealt well with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killed me not.
18 And thou hast shown this day how thou hast dealt well with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killed me not.
18 dixitque ad David iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mala
18 dixitque ad David iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mala
18 And thou hast showed this day how thou hast dealt with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.
18 You have declared this day how that you have dealt well with me, because when Yahweh had delivered me up into your hand, you didn't kill me.
18 And thou hast showed to me today, what goods thou hast done to me, how the Lord betook me in thine hand, and thou killedest not me. (And thou hast shown me today the good that thou hast done for me, yea, how the Lord delivered me into thy hands, but thou didest not kill me.)
18 and thou hast declared to-day how that thou hast done good with me, how that Jehovah shut me up into thy hand, and thou didst not slay me,

1 Samuel 24:18 Commentaries