Compare Translations for 1 Samuel 6:20

20 The men of Beth-shemesh asked, "Who is able to stand in the presence of this holy Lord God? Who should the ark go to from here?"
20 Then the men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall he go up away from us?"
20 And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
20 and questioning, "Who can stand before God, this holy God? And who can we get to take this Chest off our hands?"
20 The men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the LORD , this holy God? And to whom shall He go up from us?"
20 And the people of Beth Shemesh asked, “Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom will the ark go up from here?”
20 And the men of Beth Shemesh said, "Who is able to stand before this holy Lord God? And to whom shall it go up from us?"
20 “Who is able to stand in the presence of the LORD, this holy God?” they cried out. “Where can we send the Ark from here?”
20 Then the people of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the Lord, this holy God? To whom shall he go so that we may be rid of him?"
20 Disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia subsistir perante o Senhor, este Deus santo? e para quem subirá de nós?
20 And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us?
20 And the men of Beth-shemesh said, Who is able to keep his place before the Lord, this holy God? and to whom may he go from us?
20 Y los hombres de Bet-semes dijeron: ¿Quién puede estar delante del SEÑOR, este Dios santo? ¿Y a quién subirá al alejarse de nosotros?
20 The people of Beth-shemesh said, "Who can stand before the LORD, this holy God? Where can he go that is away from us here?"
20 The people of Beth-shemesh said, "Who can stand before the LORD, this holy God? Where can he go that is away from us here?"
20 The people of Beit-Shemesh asked, "Who can stand before ADONAI, this holy God? To whom can we send it, to get it away from us?"
20 And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us?
20 und die Leute von Beth-Semes sprachen: Wer vermag vor Jehova, diesem heiligen Gott, zu bestehen? Und zu wem soll er von uns hinaufziehen?
20 So the men of Beth Shemesh said, "Who can stand before the Lord, this holy God? Where can we send him to get him away from us?"
20 So the men of Beth Shemesh said, "Who can stand before the Lord, this holy God? Where can we send him to get him away from us?"
20 The people of Beth Shemesh asked, "Who can stand before the LORD, this holy God? And to which people will he go when he leaves us?"
20 The men of Beit-Shemesh said, Who is able to stand before the LORD, this holy God? and to whom shall he go up from us?
20 Y dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante del SEÑOR el Dios santo? ¿Y a quién subirá desde nosotros
20 And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? And to whom shall he go up from us?
20 And the men of Bethshemesh said , Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
20 Then the men of Beth Shemesh asked, "Who [is] able to stand before Yahweh, this holy God? And to whom shall it go up from us?"
20 Les gens de Beth-Schémesch dirent: Qui peut subsister en présence de l'Eternel, de ce Dieu saint? Et vers qui l'arche doit-elle monter, en s'éloignant de nous?
20 Und die Leute zu Beth-Semes sprachen: Wer kann stehen vor dem HERRN, solchem heiligen Gott? Und zu wem soll er von uns ziehen?
20 They said, "Who can stand before the Lord, this holy God? Whom will he strike next?"
20 The people of Beth Shemesh said, "The LORD is a holy God. Who can stand in front of him? Where can the ark go up to from here?"
20 Then the people of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the Lord, this holy God? To whom shall he go so that we may be rid of him?"
20 «¿Quién puede estar en la presencia del Señor
, este Dios santo? —clamaron—. ¿Adónde podremos enviar el arca desde aquí?».
20 y los habitantes de Bet Semes dijeron: «El SEÑOR es un Dios santo. ¿Quién podrá presentarse ante él? ¿Y a dónde podremos enviar el arca para que no se quede entre nosotros?»
20 e os homens de Bete-Semes perguntaram: “Quem pode permanecer na presença do SENHOR, esse Deus santo? A quem enviaremos a arca, para que ele se afaste de nós?”
20 Alors ceux de Beth-Shémesh dirent: Qui pourrait subsister en présence de l'Éternel, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?
20 And the men of Bethsames said: Who shall be able to stand before the Lord this holy God? and to whom shall he go up from us?
20 Then the men of Beth-she'mesh said, "Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall he go up away from us?"
20 Then the men of Beth-she'mesh said, "Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall he go up away from us?"
20 Y dijeron los de Beth-semes: ¿Quién podrá estar delante de Jehová el Dios santo? ¿y á quién subirá desde nosotros?
20 Y dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante del SEÑOR el Dios santo? ¿Y a quién subirá desde nosotros?
20 Toen zeiden de lieden van Beth-Semes: Wie zou kunnen bestaan voor het aangezicht van de HEERE, dezen heiligen God? En tot wien van ons zal Hij optrekken?
20 And the men of Bethshemesh said, "Who is able to stand before this holy LORD God? And to whom shall He go up from us?"
20 And the men of Bethshemesh said, "Who is able to stand before this holy LORD God? And to whom shall He go up from us?"
20 et dixerunt viri bethsamitae quis poterit stare in conspectu Domini Dei sancti huius et ad quem ascendet a nobis
20 et dixerunt viri bethsamitae quis poterit stare in conspectu Domini Dei sancti huius et ad quem ascendet a nobis
20 And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
20 The men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Yahweh, this holy God? and to whom shall he go up from us?
20 And men of Bethshemesh said, Who shall now stand in the sight of the Lord God of this holy thing, and to whom shall it go up from us? (And the men of Bethshemesh said, Who can now stand before the Lord, yea, this holy God, and to whom shall we send this Ark away from us?/and to whom shall he go away from us?)
20 And the men of Beth-Shemesh say, `Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and unto whom doth He go up from us?'

1 Samuel 6:20 Commentaries