Compare Translations for 1 Samuel 7:11

11 Then the men of Israel charged out of Mizpah and pursued the Philistines striking them down all the way to a place below Beth-car.
11 And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and struck them, as far as below Beth-car.
11 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
11 Israel poured out of Mizpah and gave chase, killing Philistines right and left, to a point just beyond Beth Car.
11 The men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as below Beth-car.
11 The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Kar.
11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and drove them back as far as below Beth Car.
11 The men of Israel chased them from Mizpah to a place below Beth-car, slaughtering them all along the way.
11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as beyond Beth-car.
11 Os homens de Israel, saindo de Mizpá, perseguiram os filisteus e os feriram até abaixo de Bete-Car.
11 And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
11 And the men of Israel went out from Mizpah and went after the Philistines, attacking them till they came under Beth-car.
11 Saliendo de Mizpa los hombres de Israel, persiguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta más allá de Bet-car.
11 The Israelite soldiers came out of Mizpah and pursued the Philistines. They struck them down until they reached a place just below Beth-car.
11 The Israelite soldiers came out of Mizpah and pursued the Philistines. They struck them down until they reached a place just below Beth-car.
11 The men of Isra'el went out from Mitzpah, pursuing the P'lishtim and attacking them all the way to Beit-Kar.
11 And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car.
11 Und die Männer von Israel zogen von Mizpa aus und verfolgten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar.
11 The Israelites marched out from Mizpah and pursued the Philistines almost as far as Bethcar, killing them along the way.
11 The Israelites marched out from Mizpah and pursued the Philistines almost as far as Bethcar, killing them along the way.
11 Israel's soldiers left Mizpah, pursued the Philistines, and killed them as far as Beth Car.
11 The men of Yisra'el went out of Mitzpah, and pursued the Pelishtim, and struck them, until they came under Beit-Kar.
11 Y saliendo los de Israel de Mizpa, siguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta que llegaron mas abajo de Bet-car
11 And the men of Israel went out of Mizpeh and pursued the Philistines and smote them until they were below Bethcar.
11 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
11 Then the men of Israel went out from Mizpah and pursued [the] Philistines and they struck them down as far as below Beth Car.
11 Les hommes d'Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu'au-dessous de Beth-Car.
11 Da zogen die Männer Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beht-Kar.
11 The men of Israel ran out of Mizpah and chased the Philistines almost to Beth Car, killing the Philistines along the way.
11 The men of Israel rushed out of Mizpah. They chased the Philistines all the way to a point below Beth Car. They killed them all along the way.
11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as beyond Beth-car.
11 Los hombres de Israel los persiguieron desde Mizpa hasta un lugar abajo de Bet-car, matándolos a lo largo del camino.
11 Entonces los israelitas persiguieron a los filisteos desde Mizpa hasta más allá de Bet Car, matándolos por el camino.
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
11 Et les hommes d'Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu'au-dessous de Beth-Car.
11 And the men of Israel going out of Masphath, pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar.
11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car.
11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car.
11 Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron á los Filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Beth-car.
11 Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Bet-car.
11 En de mannen van Israel togen uit van Mizpa, en vervolgden de Filistijnen, en zij sloegen hen tot onder Beth-kar.
11 And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines and smote them until they came under Bethcar.
11 And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines and smote them until they came under Bethcar.
11 egressique viri Israhel de Masphat persecuti sunt Philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar
11 egressique viri Israhel de Masphat persecuti sunt Philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar
11 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until [they came] under Beth-car.
11 The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth-car.
11 And the sons of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them unto the place that was under Bethcar.
11 And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.

1 Samuel 7:11 Commentaries