Compare Translations for 1 Samuel 8:16

16 He can take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys and use them for his work.
16 He will take your male servants and female servants and the best of your young men and your donkeys, and put them to his work.
16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
16 Your prize workers and best animals he'll take for his own use.
16 "He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
16 Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
16 And he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work.
16 He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattle and donkeys for his own use.
16 He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.
16 Também os vossos servos e as vossas servas, e os vossos melhores mancebos, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.
16 And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
16 He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.
16 Tomará también vuestros siervos y vuestras siervas, vuestros mejores jóvenes y vuestros asnos, y los usará para su servicio.
16 He will take your male and female servants, along with the best of your cattle and donkeys, and make them do his work.
16 He will take your male and female servants, along with the best of your cattle and donkeys, and make them do his work.
16 He will take your male and female servants, your best young men and your donkeys, and make them work for him.
16 And he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.
16 Und eure Knechte und eure Mägde und eure schönsten Jünglinge und eure Esel wird er nehmen und sie zu seinen Geschäften verwenden.
16 He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
16 He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
16 He will take your male and female slaves, your best cattle, and your donkeys for his own use.
16 He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
16 El tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras
16 And he will take your menslaves and your maidslaves and your good young men and your asses and do his work with them.
16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
16 He will take your male slaves and your female slaves and the best of your young men and your donkeys and {will use them for his projects}.
16 Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s'en servira pour ses travaux.
16 Und eure Knechte und Mägde und eure schönsten Jünglinge und eure Esel wird er nehmen und seine Geschäfte damit ausrichten.
16 He will take your male and female servants, your best cattle, and your donkeys and use them all for his own work.
16 He will also take your male and female servants. He'll take your best cattle and donkeys. He'll use all of them any way he wants to.
16 He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.
16 Les quitará sus esclavos y esclavas, y les exigirá lo mejor de sus ganados
y burros para su propio uso.
16 Además, les quitará sus criados y criadas, y sus mejores bueyes y asnos, de manera que trabajen para él.
16 Também tomará de vocês para seu uso particular os servos e as servas, e o melhor do gado e dos jumentos.
16 Il prendra vos serviteurs et vos servantes, et l'élite de vos jeunes gens, et vos ânes, et les emploiera à ses ouvrages;
16 Your servants also, and handmaids, and your goodliest young men, and your asses, he will take away, and put them to his work.
16 He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.
16 He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.
16 El tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras.
16 El tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras.
16 En hij zal uw knechten, en uw dienstmaagden, en uw beste jongelingen, en uw ezelen nemen, en hij zal zijn werk daarmede doen.
16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
16 servos etiam vestros et ancillas et iuvenes optimos et asinos auferet et ponet in opere suo
16 servos etiam vestros et ancillas et iuvenes optimos et asinos auferet et ponet in opere suo
16 And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your most choice young men, and your asses, and put [them] to his work.
16 He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
16 And he shall take away your servants, and your handmaids, and your best young men, and your asses, and he shall set these in his work. (And he shall take away your servants, and your servantesses, and your best young men, and your donkeys, and he shall make them do his bidding/and he shall make them work for him.)
16 And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;

1 Samuel 8:16 Commentaries