Compare Translations for 2 Corinthians 1:1

2 Corinthians 1:1 BBE
Paul, an Apostle of Jesus Christ by the purpose of God, and Timothy the brother, to the church of God which is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 BBE  |  Read 2 Corinthians 1:1 BBE in parallel  
2 Corinthians 1:1 ELB
Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder, der Versammlung Gottes, die in Korinth ist, samt allen Heiligen, die in ganz Achaja sind:
Read 2 Corinthians 1 ELB  |  Read 2 Corinthians 1:1 ELB in parallel  
2 Corinthians 1:1 RVR
PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Timoteo el hermano, á la iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya:
Read 2 Corinthians 1 RVR  |  Read 2 Corinthians 1:1 RVR in parallel  
2 Corinthians 1:1 LUT
Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus der Gemeinde Gottes zu Korinth samt allen Heiligen in ganz Achaja:
Read 2 Corinthians 1 LUT  |  Read 2 Corinthians 1:1 LUT in parallel  
2 Corinthians 1:1 NRS
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God that is in Corinth, including all the saints throughout Achaia:
Read 2 Corinthians 1 NRS  |  Read 2 Corinthians 1:1 NRS in parallel  
2 Corinthians 1:1 ASV
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:
Read 2 Corinthians 1 ASV  |  Read 2 Corinthians 1:1 ASV in parallel  
2 Corinthians 1:1 CJB
From: Sha'ul, by God's will an emissary of the Messiah Yeshua, and brother Timothy To: God's Messianic community in Corinth, along with all God's people throughout Achaia:
Read 2 Corinthians 1 CJB  |  Read 2 Corinthians 1:1 CJB in parallel  
2 Corinthians 1:1 RHE
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother: to the church of God that is at Corinth, with all the saints that are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 RHE  |  Read 2 Corinthians 1:1 RHE in parallel  
2 Corinthians 1:1 ESV
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God that is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia:
Read 2 Corinthians 1 ESV  |  Read 2 Corinthians 1:1 ESV in parallel  
2 Corinthians 1:1 GDB
PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio; e il fratello Timoteo; alla chiesa di Dio, ch’è in Corinto, con tutti i santi, che sono in tutta l’Acaia;
Read 2 Corinthians 1 GDB  |  Read 2 Corinthians 1:1 GDB in parallel  
2 Corinthians 1:1 GW
From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and from Timothy our brother. To God's church in the city of Corinth and to all God's holy people everywhere in Greece.
Read 2 Corinthians 1 GW  |  Read 2 Corinthians 1:1 GW in parallel  
2 Corinthians 1:1 GNT
From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and from our brother Timothy - To the church of God in Corinth, and to all God's people throughout Achaia:
Read 2 Corinthians 1 GNT  |  Read 2 Corinthians 1:1 GNT in parallel  
2 Corinthians 1:1 HNV
Sha'ul, an apostle of Messiah Yeshua through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the holy ones who are in the whole of Achaia:
Read 2 Corinthians 1 HNV  |  Read 2 Corinthians 1:1 HNV in parallel  
2 Corinthians 1:1 CSB
Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and Timothy our brother: To God's church at Corinth, with all the saints who are throughout Achaia.
Read 2 Corinthians 1 CSB  |  Read 2 Corinthians 1:1 CSB in parallel  
2 Corinthians 1:1 KJV
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 KJV  |  Read 2 Corinthians 1:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 1:1 BLA
Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo: A la iglesia de Dios que está en Corinto, con todos los santos que están en toda Acaya:
Read 2 Corinthians 1 BLA  |  Read 2 Corinthians 1:1 BLA in parallel  
2 Corinthians 1:1 LEB
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the church of God that is in Corinth, together with all the saints who are in all Achaia.
Read 2 Corinthians 1 LEB  |  Read 2 Corinthians 1:1 LEB in parallel  
2 Corinthians 1:1 LSG
Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe:
Read 2 Corinthians 1 LSG  |  Read 2 Corinthians 1:1 LSG in parallel  
2 Corinthians 1:1 NAS
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth with all the saints who are throughout Achaia :
Read 2 Corinthians 1 NAS  |  Read 2 Corinthians 1:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 1:1 NCV
From Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. Also from Timothy our brother in Christ. To the church of God in Corinth, and to all of God's people everywhere in Southern Greece:
Read 2 Corinthians 1 NCV  |  Read 2 Corinthians 1:1 NCV in parallel  
2 Corinthians 1:1 NIRV
I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. Timothy our brother joins me in writing. We are sending this letter to you, the members of God's church in Corinth. It is also for all of God's people everywhere in Achaia.
Read 2 Corinthians 1 NIRV  |  Read 2 Corinthians 1:1 NIRV in parallel  
2 Corinthians 1:1 NIV
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:
Read 2 Corinthians 1 NIV  |  Read 2 Corinthians 1:1 NIV in parallel  
2 Corinthians 1:1 NKJV
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 NKJV  |  Read 2 Corinthians 1:1 NKJV in parallel  
2 Corinthians 1:1 NLT
This letter is from Paul, appointed by God to be an apostle of Christ Jesus, and from our dear brother Timothy.We are writing to God's church in Corinth and to all the Christians throughout Greece.
Read 2 Corinthians 1 NLT  |  Read 2 Corinthians 1:1 NLT in parallel  
2 Corinthians 1:1 OST
Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée, notre frère, à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les Saints qui sont dans toute l'Achaïe.
Read 2 Corinthians 1 OST  |  Read 2 Corinthians 1:1 OST in parallel  
2 Corinthians 1:1 RSV
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother. To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Acha'ia:
Read 2 Corinthians 1 RSV  |  Read 2 Corinthians 1:1 RSV in parallel  
2 Corinthians 1:1 RIV
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per la volontà di Dio, e il fratello Timoteo, alla chiesa di Dio che è in Corinto, con tutti i santi che sono in tutta l’Acaia,
Read 2 Corinthians 1 RIV  |  Read 2 Corinthians 1:1 RIV in parallel  
2 Corinthians 1:1 SEV
Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, a la Iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya:
Read 2 Corinthians 1 SEV  |  Read 2 Corinthians 1:1 SEV in parallel  
2 Corinthians 1:1 SVV
Paulus, een apostel van Jezus Christus, door den wil van God, en Timotheus, de broeder, aan de Gemeente Gods, die te Korinthe is, met al de heiligen, die in geheel Achaje zijn:
Read 2 Corinthians 1 SVV  |  Read 2 Corinthians 1:1 SVV in parallel  
2 Corinthians 1:1 DBY
Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, and the brother Timotheus, to the assembly of God which is in Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia.
Read 2 Corinthians 1 DBY  |  Read 2 Corinthians 1:1 DBY in parallel  
2 Corinthians 1:1 VUL
Paulus apostolus Iesu Christi per voluntatem Dei et Timotheus frater ecclesiae Dei quae est Corinthi cum sanctis omnibus qui sunt in universa Achaia
Read 2 Corinthians 1 VUL  |  Read 2 Corinthians 1:1 VUL in parallel  
2 Corinthians 1:1 MSG
I, Paul, have been sent on a special mission by the Messiah, Jesus, planned by God himself. I write this to God's congregation in Corinth, and to believers all over Achaia province.
Read 2 Corinthians 1 MSG  |  Read 2 Corinthians 1:1 MSG in parallel  
2 Corinthians 1:1 WBT
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy [our] brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 WBT  |  Read 2 Corinthians 1:1 WBT in parallel  
2 Corinthians 1:1 TMB
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, Unto the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 TMB  |  Read 2 Corinthians 1:1 TMB in parallel  
2 Corinthians 1:1 TNIV
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all his holy people throughout Achaia:
Read 2 Corinthians 1 TNIV  |  Read 2 Corinthians 1:1 TNIV in parallel  
2 Corinthians 1:1 WNT
Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God--and our brother Timothy: To the Church of God in Corinth, with all God's people throughout Greece.
Read 2 Corinthians 1 WNT  |  Read 2 Corinthians 1:1 WNT in parallel  
2 Corinthians 1:1 WEB
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia:
Read 2 Corinthians 1 WEB  |  Read 2 Corinthians 1:1 WEB in parallel  
2 Corinthians 1:1 WYC
Paul, apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy, brother, to the church of God that is at Corinth, with all saints that be in all Achaia,
Read 2 Corinthians 1 WYC  |  Read 2 Corinthians 1:1 WYC in parallel  
2 Corinthians 1:1 YLT
Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Timotheus the brother, to the assembly of God that is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Read 2 Corinthians 1 YLT  |  Read 2 Corinthians 1:1 YLT in parallel  

2 Corinthians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The second epistle to the Corinthians probably was written about a year after the first. Its contents are closely connected with those of the former epistle. The manner in which the letter St. Paul formerly wrote had been received, is particularly noticed; this was such as to fill his heart with gratitude to God, who enabled him fully to discharge his duty towards them. Many had shown marks of repentance, and amended their conduct, but others still followed their false teachers; and as the apostle delayed his visit, from his unwillingness to treat them with severity, they charged him with levity and change of conduct. Also, with pride, vain-glory, and severity, and they spake of him with contempt. In this epistle we find the same ardent affection towards the disciples at Corinth, as in the former, the same zeal for the honour of the gospel, and the same boldness in giving Christian reproof. The first six chapters are chiefly practical: the rest have more reference to the state of the Corinthian church, but they contain many rules of general application.

The apostle blesses God for comfort in, and deliverance out of troubles. (1-11) He professes his own and his fellow-labourers' integrity. (12-14) Gives reasons for his not coming to them. (15-24)

Verses 1-11 We are encouraged to come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. The Lord is able to give peace to the troubled conscience, and to calm the raging passions of the soul. These blessings are given by him, as the Father of his redeemed family. It is our Saviour who says, Let not your heart be troubled. All comforts come from God, and our sweetest comforts are in him. He speaks peace to souls by granting the free remission of sins; and he comforts them by the enlivening influences of the Holy Spirit, and by the rich mercies of his grace. He is able to bind up the broken-hearted, to heal the most painful wounds, and also to give hope and joy under the heaviest sorrows. The favours God bestows on us, are not only to make us cheerful, but also that we may be useful to others. He sends comforts enough to support such as simply trust in and serve him. If we should be brought so low as to despair even of life, yet we may then trust God, who can bring back even from death. Their hope and trust were not in vain; nor shall any be ashamed who trust in the Lord. Past experiences encourage faith and hope, and lay us under obligation to trust in God for time to come. And it is our duty, not only to help one another with prayer, but in praise and thanksgiving, and thereby to make suitable returns for benefits received. Thus both trials and mercies will end in good to ourselves and others.

Verses 12-14 Though, as a sinner, the apostle could only rejoice and glory in Christ Jesus, yet, as a believer, he might rejoice and glory in being really what he professed. Conscience witnesses concerning the steady course and tenor of the life. Thereby we may judge ourselves, and not by this or by that single act. Our conversation will be well ordered, when we live and act under such a gracious principle in the heart. Having this, we may leave our characters in the Lord's hands, but using proper means to clear them, when the credit of the gospel, or our usefulness, calls for it.

Verses 15-24 The apostle clears himself from the charge of levity and inconstancy, in not coming to Corinth. Good men should be careful to keep the reputation of sincerity and constancy; they should not resolve, but on careful thought; and they will not change unless for weighty reasons. Nothing can render God's promises more certain: his giving them through Christ, assures us they are his promises; as the wonders God wrought in the life, resurrection, and ascension of his Son, confirm faith. The Holy Spirit makes Christians firm in the faith of the gospel: the quickening of the Spirit is an earnest of everlasting life; and the comforts of the Spirit are an earnest of everlasting joy. The apostle desired to spare the blame he feared would be unavoidable, if he had gone to Corinth before he learned what effect his former letter produced. Our strength and ability are owing to faith; and our comfort and joy must flow from faith. The holy tempers and gracious fruits which attend faith, secure from delusion in so important a matter.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use