Compare Translations for 2 Korinther 4:15

2 Korinther 4:15 ELB
denn alles ist um euretwillen, auf daß die Gnade, überreich geworden durch die Vielen, die Danksagung zur Herrlichkeit Gottes überströmen lasse.
Read 2 Korinther 4 ELB  |  Read 2 Korinther 4:15 ELB in parallel  
2 Korinther 4:15 KJV
For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 KJV  |  Read 2 Korinther 4:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 4:15 LSG
Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce en se multipliant, fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d'un plus grand nombre.
Read 2 Korinther 4 LSG  |  Read 2 Korinther 4:15 LSG in parallel  
2 Korinther 4:15 LUT
Denn das geschieht alles um euretwillen, auf daß die überschwengliche Gnade durch vieler Danksagen Gott reichlich preise.
Read 2 Korinther 4 LUT  |  Read 2 Korinther 4:15 LUT in parallel  
2 Korinther 4:15 NKJV
For all things are for your sakes, that grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 NKJV  |  Read 2 Korinther 4:15 NKJV in parallel  
2 Korinther 4:15 ASV
For all things [are] for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.
Read 2 Korinther 4 ASV  |  Read 2 Korinther 4:15 ASV in parallel  
2 Korinther 4:15 BBE
For we go through all things on account of you, because the greater the number to whom the grace is given, the greater is the praise to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 BBE  |  Read 2 Korinther 4:15 BBE in parallel  
2 Korinther 4:15 CJB
All this is for your sakes, so that as grace flows out to more and more people, it may cause thanksgiving to overflow and bring glory to God.
Read 2 Korinther 4 CJB  |  Read 2 Korinther 4:15 CJB in parallel  
2 Korinther 4:15 RHE
For all things are for your sakes: that the grace, abounding through many, may abound in thanksgiving unto the glory of God.
Read 2 Korinther 4 RHE  |  Read 2 Korinther 4:15 RHE in parallel  
2 Korinther 4:15 ESV
For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 ESV  |  Read 2 Korinther 4:15 ESV in parallel  
2 Korinther 4:15 GDB
Perciocchè tutte queste cose son per voi; acciocchè la grazia, essendo abbondata, soprabbondi, per lo ringraziamento di molti, alla gloria di Dio.
Read 2 Korinther 4 GDB  |  Read 2 Korinther 4:15 GDB in parallel  
2 Korinther 4:15 GW
All this is for your sake so that, as God's kindness overflows in the lives of many people, it will produce even more thanksgiving to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 GW  |  Read 2 Korinther 4:15 GW in parallel  
2 Korinther 4:15 GNT
All this is for your sake; and as God's grace reaches more and more people, they will offer to the glory of God more prayers of thanksgiving.
Read 2 Korinther 4 GNT  |  Read 2 Korinther 4:15 GNT in parallel  
2 Korinther 4:15 HNV
For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 HNV  |  Read 2 Korinther 4:15 HNV in parallel  
2 Korinther 4:15 CSB
For all this is because of you, so that grace, extended through more and more people, may cause thanksgiving to overflow to God's glory.
Read 2 Korinther 4 CSB  |  Read 2 Korinther 4:15 CSB in parallel  
2 Korinther 4:15 BLA
Porque todo esto es por amor a vosotros, para que la gracia que se está extendiendo por medio de muchos, haga que las acciones de gracias abunden para la gloria de Dios.
Read 2 Korinther 4 BLA  |  Read 2 Korinther 4:15 BLA in parallel  
2 Korinther 4:15 RVR
Porque todas estas cosas padecemos por vosotros, para que abundando la gracia por muchos, en el hacimiento de gracias sobreabunde á gloria de Dios.
Read 2 Korinther 4 RVR  |  Read 2 Korinther 4:15 RVR in parallel  
2 Korinther 4:15 LEB
For all [these things] {are for your sake}, in order that the grace that is increasing through the many may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 LEB  |  Read 2 Korinther 4:15 LEB in parallel  
2 Korinther 4:15 NAS
For all things are for your sakes, so that the grace which is spreading to more and more people may cause the giving of thanks to abound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 NAS  |  Read 2 Korinther 4:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 4:15 NCV
All these things are for you. And so the grace of God that is being given to more and more people will bring increasing thanks to God for his glory.
Read 2 Korinther 4 NCV  |  Read 2 Korinther 4:15 NCV in parallel  
2 Korinther 4:15 NIRV
All of that is for your benefit. God's grace is reaching more and more people. So they will become more and more thankful. They will give glory to God.
Read 2 Korinther 4 NIRV  |  Read 2 Korinther 4:15 NIRV in parallel  
2 Korinther 4:15 NIV
All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 NIV  |  Read 2 Korinther 4:15 NIV in parallel  
2 Korinther 4:15 NLT
All of these things are for your benefit. And as God's grace brings more and more people to Christ, there will be great thanksgiving, and God will receive more and more glory.
Read 2 Korinther 4 NLT  |  Read 2 Korinther 4:15 NLT in parallel  
2 Korinther 4:15 NRS
Yes, everything is for your sake, so that grace, as it extends to more and more people, may increase thanksgiving, to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 NRS  |  Read 2 Korinther 4:15 NRS in parallel  
2 Korinther 4:15 OST
Car toutes ces choses sont pour vous, afin que cette grâce se multipliant, abonde en actions de grâces d'un grand nombre pour la gloire de Dieu.
Read 2 Korinther 4 OST  |  Read 2 Korinther 4:15 OST in parallel  
2 Korinther 4:15 RSV
For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 RSV  |  Read 2 Korinther 4:15 RSV in parallel  
2 Korinther 4:15 RIV
Poiché tutte queste cose avvengono per voi, affinché la grazia essendo abbondata, faccia sì che sovrabbondi per bocca di un gran numero il ringraziamento alla gloria di Dio.
Read 2 Korinther 4 RIV  |  Read 2 Korinther 4:15 RIV in parallel  
2 Korinther 4:15 SEV
Porque todas estas cosas padecemos por vosotros, para que abundando la gracia por muchos, en la acción de gracias abunde también la gloria de Dios.
Read 2 Korinther 4 SEV  |  Read 2 Korinther 4:15 SEV in parallel  
2 Korinther 4:15 SVV
Want al deze dingen zijn om uwentwil, opdat de vermenigvuldigde genade, door de dankzegging van velen, overvloedig worde ter heerlijkheid Gods.
Read 2 Korinther 4 SVV  |  Read 2 Korinther 4:15 SVV in parallel  
2 Korinther 4:15 DBY
For all things [are] for your sakes, that the grace abounding through the many may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 DBY  |  Read 2 Korinther 4:15 DBY in parallel  
2 Korinther 4:15 VUL
omnia enim propter vos ut gratia abundans per multos gratiarum actione abundet in gloriam Dei
Read 2 Korinther 4 VUL  |  Read 2 Korinther 4:15 VUL in parallel  
2 Korinther 4:15 MSG
Every detail works to your advantage and to God's glory: more and more grace, more and more people, more and more praise!
Read 2 Korinther 4 MSG  |  Read 2 Korinther 4:15 MSG in parallel  
2 Korinther 4:15 WBT
For all things [are] for your sakes, that the abundant grace may, through the thanksgiving of many, redound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 WBT  |  Read 2 Korinther 4:15 WBT in parallel  
2 Korinther 4:15 TMB
For all things are for your sakes, that, through the thanksgiving of many, the abundant grace might redound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 TMB  |  Read 2 Korinther 4:15 TMB in parallel  
2 Korinther 4:15 TNIV
All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 TNIV  |  Read 2 Korinther 4:15 TNIV in parallel  
2 Korinther 4:15 WNT
For everything is for your sakes, in order that grace, being more richly bestowed because of the thanksgivings of the increased number, may more and more promote the glory of God.
Read 2 Korinther 4 WNT  |  Read 2 Korinther 4:15 WNT in parallel  
2 Korinther 4:15 WEB
For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
Read 2 Korinther 4 WEB  |  Read 2 Korinther 4:15 WEB in parallel  
2 Korinther 4:15 WYC
And all things [be done] for you, that a plenteous grace by many thankings be plenteous into the glory of God. [Soothly all things be done for you, that grace being plenteous by many in doing of thanks be plenteous into glory of God.]
Read 2 Korinther 4 WYC  |  Read 2 Korinther 4:15 WYC in parallel  
2 Korinther 4:15 YLT
for the all things [are] because of you, that the grace having been multiplied, because of the thanksgiving of the more, may abound to the glory of God;
Read 2 Korinther 4 YLT  |  Read 2 Korinther 4:15 YLT in parallel  

2 Corinthians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostles laboured with much diligence, sincerity, and faithfulness. (1-7) Their sufferings for the gospel were great, yet with rich supports. (8-12) Prospects of eternal glory keep believers from fainting under troubles. (13-18)

Verses 1-7 The best of men would faint, if they did not receive mercy from God. And that mercy which has helped us out, and helped us on, hitherto, we may rely upon to help us even to the end. The apostles had no base and wicked designs, covered with fair and specious pretences. They did not try to make their ministry serve a turn. Sincerity or uprightness will keep the favourable opinion of wise and good men. Christ by his gospel makes a glorious discovery to the minds of men. But the design of the devil is, to keep men in ignorance; and when he cannot keep the light of the gospel of Christ out of the world, he spares no pains to keep men from the gospel, or to set them against it. The rejection of the gospel is here traced to the wilful blindness and wickedness of the human heart. Self was not the matter or the end of the apostles' preaching; they preached Christ as Jesus, the Saviour and Deliverer, who saves to the uttermost all that come to God through him. Ministers are servants to the souls of men; they must avoid becoming servants to the humours or the lusts of men. It is pleasant to behold the sun in the firmament; but it is more pleasant and profitable for the gospel to shine in the heart. As light was the beginning of the first creation; so, in the new creation, the light of the Spirit is his first work upon the soul. The treasure of gospel light and grace is put into earthen vessels. The ministers of the gospel are subject to the same passions and weaknesses as other men. God could have sent angels to make known the glorious doctrine of the gospel, or could have sent the most admired sons of men to teach the nations, but he chose humbler, weaker vessels, that his power might be more glorified in upholding them, and in the blessed change wrought by their ministry.

Verses 8-12 The apostles were great sufferers, yet they met with wonderful support. Believers may be forsaken of their friends, as well as persecuted by enemies; but their God will never leave them nor forsake them. There may be fears within, as well as fightings without; yet we are not destroyed. The apostle speaks of their sufferings as a counterpart of the sufferings of Christ, that people might see the power of Christ's resurrection, and of grace in and from the living Jesus. In comparison with them, other Christians were, even at that time, in prosperous circumstances.

Verses 13-18 The grace of faith is an effectual remedy against fainting in times of trouble. They knew that Christ was raised, and that his resurrection was an earnest and assurance of theirs. The hope of this resurrection will encourage in a suffering day, and set us above the fear of death. Also, their sufferings were for the advantage of the church, and to God's glory. The sufferings of Christ's ministers, as well as their preaching and conversation, are for the good of the church and the glory of God. The prospect of eternal life and happiness was their support and comfort. What sense was ready to pronounce heavy and long, grievous and tedious, faith perceived to be light and short, and but for a moment. The weight of all temporal afflictions was lightness itself, while the glory to come was a substance, weighty, and lasting beyond description. If the apostle could call his heavy and long-continued trials light, and but for a moment, what must our trifling difficulties be! Faith enables to make this right judgment of things. There are unseen things, as well as things that are seen. And there is this vast difference between them; unseen things are eternal, seen things but temporal, or temporary only. Let us then look off from the things which are seen; let us cease to seek for worldly advantages, or to fear present distresses. Let us give diligence to make our future happiness sure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use