Compare Translations for 2 Corinthians 4:7

7 Now we have this treasure in clay jars, so that this extraordinary power may be from God and not from us.
7 But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
7 If you only look at us, you might well miss the brightness. We carry this precious Message around in the unadorned clay pots of our ordinary lives. That's to prevent anyone from confusing God's incomparable power with us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves;
7 But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.
7 We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.
7 But we have this treasure in clay jars, so that it may be made clear that this extraordinary power belongs to God and does not come from us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
7 But we have this wealth in vessels of earth, so that it may be seen that the power comes not from us but from God;
7 But we have this treasure in clay pots so that the awesome power belongs to God and doesn't come from us.
7 But we have this treasure in clay pots so that the awesome power belongs to God and doesn't come from us.
7 But we have this treasure in clay jars, so that it will be evident that such overwhelming power comes from God and not from us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:
7 Yet we who have this spiritual treasure are like common clay pots, in order to show that the supreme power belongs to God, not to us.
7 Yet we who have this spiritual treasure are like common clay pots, in order to show that the supreme power belongs to God, not to us.
7 Our bodies are made of clay, yet we have the treasure of the Good News in them. This shows that the superior power of this treasure belongs to God and doesn't come from us.
7 But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
7 But we have this treasure in clay vessels that the excellency of the virtue may be of God, and not of us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
7 But we have this treasure in earthenware jars, in order that the extraordinary degree of the power may be from God and not from us.
7 We have this treasure from God, but we are like clay jars that hold the treasure. This shows that the great power is from God, not from us.
7 Treasure is kept in clay jars. In the same way, we have the treasure of the good news in these earthly bodies of ours. That shows that the mighty power of the good news comes from God. It doesn't come from us.
7 But we have this treasure in clay jars, so that it may be made clear that this extraordinary power belongs to God and does not come from us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency may be of the power of God and not of us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, to show that the transcendent power belongs to God and not to us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, to show that the transcendent power belongs to God and not to us.
7 Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν, ἵνα ἡ ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως ᾖ τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν ·
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
7 But we have this treasure in erthe vessels that ye excellent power of it myght appere to be of God and not of vs.
7 habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis Dei et non ex nobis
7 habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis Dei et non ex nobis
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God, and not from us.
7 But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
7 But we have this treasure in a fragile vase of clay, in order that the surpassing greatness of the power may be seen to belong to God, and not to originate in us.
7 And we have this treasure in brittle vessels, that the worthiness be of God's virtue [that the highness be of God's virtue], and not of us.
7 And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us;

2 Corinthians 4:7 Commentaries