Compare Translations for 2 Samuel 1:5

2 Samuel 1:5 HNV
David said to the young man who told him, How know you that Sha'ul and Yonatan his son are dead?
Read 2 Samuel 1 HNV  |  Read 2 Samuel 1:5 HNV in parallel  
2 Samuel 1:5 CSB
David asked the young man who had brought him the report, "How do you know Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 CSB  |  Read 2 Samuel 1:5 CSB in parallel  
2 Samuel 1:5 KJV
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead ?
Read 2 Samuel 1 KJV  |  Read 2 Samuel 1:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 1:5 RVR
Y dijo David á aquel mancebo que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonathán su hijo?
Read 2 Samuel 1 RVR  |  Read 2 Samuel 1:5 RVR in parallel  
2 Samuel 1:5 RSV
Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 RSV  |  Read 2 Samuel 1:5 RSV in parallel  
2 Samuel 1:5 ASV
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
Read 2 Samuel 1 ASV  |  Read 2 Samuel 1:5 ASV in parallel  
2 Samuel 1:5 BBE
And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?
Read 2 Samuel 1 BBE  |  Read 2 Samuel 1:5 BBE in parallel  
2 Samuel 1:5 CJB
David asked the young man who had told him this, "How do you know that Sha'ul and Y'honatan his son are dead?"
Read 2 Samuel 1 CJB  |  Read 2 Samuel 1:5 CJB in parallel  
2 Samuel 1:5 RHE
And David said to the young man that told him: How knowest thou that Saul and Jonathan his son, are dead?
Read 2 Samuel 1 RHE  |  Read 2 Samuel 1:5 RHE in parallel  
2 Samuel 1:5 ELB
Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm berichtete: Wie weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
Read 2 Samuel 1 ELB  |  Read 2 Samuel 1:5 ELB in parallel  
2 Samuel 1:5 ESV
Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 ESV  |  Read 2 Samuel 1:5 ESV in parallel  
2 Samuel 1:5 GDB
E Davide disse al giovane che gli raccontava queste cose: Come sai tu che Saulle, e Gionatan, suo figliuolo, sieno morti?
Read 2 Samuel 1 GDB  |  Read 2 Samuel 1:5 GDB in parallel  
2 Samuel 1:5 GW
"How do you know Saul and his son Jonathan are dead?" David asked the young man who had brought him the news.
Read 2 Samuel 1 GW  |  Read 2 Samuel 1:5 GW in parallel  
2 Samuel 1:5 GNT
"How do you know that Saul and Jonathan are dead?" David asked him.
Read 2 Samuel 1 GNT  |  Read 2 Samuel 1:5 GNT in parallel  
2 Samuel 1:5 BLA
Dijo David al joven que se lo había contado: ¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto?
Read 2 Samuel 1 BLA  |  Read 2 Samuel 1:5 BLA in parallel  
2 Samuel 1:5 LSG
David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que Sa?l et Jonathan, son fils, sont morts?
Read 2 Samuel 1 LSG  |  Read 2 Samuel 1:5 LSG in parallel  
2 Samuel 1:5 LUT
David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißt du, daß Saul und Jonathan tot sind?
Read 2 Samuel 1 LUT  |  Read 2 Samuel 1:5 LUT in parallel  
2 Samuel 1:5 NAS
So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead ?"
Read 2 Samuel 1 NAS  |  Read 2 Samuel 1:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 1:5 NCV
David asked him, "How do you know Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 NCV  |  Read 2 Samuel 1:5 NCV in parallel  
2 Samuel 1:5 NIRV
David spoke to the young man who brought him the report. He asked him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 NIRV  |  Read 2 Samuel 1:5 NIRV in parallel  
2 Samuel 1:5 NIV
Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 NIV  |  Read 2 Samuel 1:5 NIV in parallel  
2 Samuel 1:5 NKJV
So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?"
Read 2 Samuel 1 NKJV  |  Read 2 Samuel 1:5 NKJV in parallel  
2 Samuel 1:5 NLT
"How do you know that Saul and Jonathan are dead?" David demanded.
Read 2 Samuel 1 NLT  |  Read 2 Samuel 1:5 NLT in parallel  
2 Samuel 1:5 NRS
Then David asked the young man who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan died?"
Read 2 Samuel 1 NRS  |  Read 2 Samuel 1:5 NRS in parallel  
2 Samuel 1:5 OST
Et David dit au jeune homme qui lui donnait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?
Read 2 Samuel 1 OST  |  Read 2 Samuel 1:5 OST in parallel  
2 Samuel 1:5 RIV
Davide domandò al giovine che gli raccontava queste cose: "Come sai tu che Saul e Gionathan, suo figliuolo, siano morti?"
Read 2 Samuel 1 RIV  |  Read 2 Samuel 1:5 RIV in parallel  
2 Samuel 1:5 SEV
Y dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonatán su hijo?
Read 2 Samuel 1 SEV  |  Read 2 Samuel 1:5 SEV in parallel  
2 Samuel 1:5 SVV
En David zeide tot den jongen, die hem de boodschap bracht: Hoe weet gij, dat Saul dood is, en zijn zoon Jonathan?
Read 2 Samuel 1 SVV  |  Read 2 Samuel 1:5 SVV in parallel  
2 Samuel 1:5 DBY
And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
Read 2 Samuel 1 DBY  |  Read 2 Samuel 1:5 DBY in parallel  
2 Samuel 1:5 VUL
dixitque David ad adulescentem qui nuntiabat unde scis quia mortuus est Saul et Ionathan filius eius
Read 2 Samuel 1 VUL  |  Read 2 Samuel 1:5 VUL in parallel  
2 Samuel 1:5 MSG
David pressed the young soldier for details: "How do you know for sure that Saul and Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 MSG  |  Read 2 Samuel 1:5 MSG in parallel  
2 Samuel 1:5 WBT
And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
Read 2 Samuel 1 WBT  |  Read 2 Samuel 1:5 WBT in parallel  
2 Samuel 1:5 TMB
And David said unto the young man who told him, "How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?"
Read 2 Samuel 1 TMB  |  Read 2 Samuel 1:5 TMB in parallel  
2 Samuel 1:5 TNIV
Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
Read 2 Samuel 1 TNIV  |  Read 2 Samuel 1:5 TNIV in parallel  
2 Samuel 1:5 WEB
David said to the young man who told him, How know you that Saul and Jonathan his son are dead?
Read 2 Samuel 1 WEB  |  Read 2 Samuel 1:5 WEB in parallel  
2 Samuel 1:5 WYC
And David said to the young man, that told to him, Whereof knowest thou, that Saul is dead, and Jonathan, his son? (And David said to the young man, who told him this, How knowest thou that Saul, and his son Jonathan, be dead?)
Read 2 Samuel 1 WYC  |  Read 2 Samuel 1:5 WYC in parallel  
2 Samuel 1:5 YLT
And David saith unto the youth who is declaring [it] to him, `How hast thou known that Saul and Jonathan his son [are] dead?'
Read 2 Samuel 1 YLT  |  Read 2 Samuel 1:5 YLT in parallel  

2 Samuel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This book is the history of the reign of king David. It relates his victories, the growth of the prosperity of Israel, and his reformation of the state of religion. With these events are recorded the grievous sins he committed, and the family as well as public troubles with which he was punished. We here meet with many things worthy of imitation, and many that are written for our warning. The history of king David is given in Scripture with much faithfulness, and from it he appears, to those who fairly balance his many virtues and excellent qualities against his faults, to have been a great and good man.

Tidings brought to David of the death of Saul. (1-10) The Amalekite is put to death. (11-16) David's lamentation for Saul and Jonathan. (17-27)

Verses 1-10 The blow which opened David's way to the throne was given about the time he had been sorely distressed. Those who commit their concerns to the Lord, will quietly abide his will. It shows that he desired not Saul's death, and he was not impatient to come to the throne.

Verses 11-16 David was sincere in his mourning for Saul; and all with him humbled themselves under the hand of God, laid so heavily upon Israel by this defeat. The man who brought the tidings, David put to death, as a murderer of his prince. David herein did not do unjustly; the Amalekite confessed the crime. If he did as he said, he deserved to die for treason; and his lying to David, if indeed it were a lie, proved, as sooner or later that sin will prove, lying against himself. Hereby David showed himself zealous for public justice, without regard to his own private interest.

Verses 17-27 Kasheth, or "the bow," probably was the title of this mournful, funeral song. David does not commend Saul for what he was not; and says nothing of his piety or goodness. Jonathan was a dutiful son, Saul an affectionate father, therefore dear to each other. David had reason to say, that Jonathan's love to him was wonderful. Next to the love between Christ and his people, that affection which springs form it, produces the strongest friendship. The trouble of the Lord's people, and triumphs of his enemies, will always grieve true believers, whatever advantages they may obtain by them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use