Compare Translations for 2 Samuel 11:12

12 "Stay here today also," David said to Uriah, "and tomorrow I will send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to Uriah, "Remain here today also, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
12 And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
12 "All right," said David, "have it your way. Stay for the day and I'll send you back tomorrow." So Uriah stayed in Jerusalem the rest of the day.
12 Then David said to Uriah, "Stay here today also, and tomorrow I will let you go." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to him, “Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to Uriah, "Wait here today also, and tomorrow I will let you depart." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
12 “Well, stay here today,” David told him, “and tomorrow you may return to the army.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to Uriah, "Remain here today also, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day. On the next day,
12 Então disse Davi a Urias: Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12 And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
12 And David said to Uriah, Be here today, and after that I will let you go. So Uriah was in Jerusalem that day and the day after.
12 Entonces David dijo a Urías: Quédate aquí hoy también, y mañana te dejaré ir. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente.
12 Then David told Uriah, "Stay here one more day. Tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day. The next day
12 Then David told Uriah, "Stay here one more day. Tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day. The next day
12 David said to Uriyah, "Stay here today also; tomorrow I will let you leave." So Uriyah stayed in Yerushalayim that day and the following day.
12 And David said to Urijah, Abide here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. And Urijah abode in Jerusalem that day and the morrow.
12 Da sprach David zu Urija: Bleibe auch heute noch hier, und morgen werde ich dich entlassen. So blieb Urija an jenem Tage und am folgenden in Jerusalem.
12 So David said, "Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
12 So David said, "Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
12 David said to Uriah, "Then stay here today, and tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
12 David said to Uriyah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriyah abode in Yerushalayim that day, and the next day.
12 Y David dijo a Urías: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente
12 And David said to Uriah, Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day and the next day.
12 And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart . So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
12 David said to Uriah, "Remain here {today}, and tomorrow I will send you away." So Uriah remained in Jerusalem on that day and the next.
12 David dit à Urie: Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
12 David sprach zu Uria: So bleibe auch heute hier; morgen will ich dich lassen gehen. So blieb Uria zu Jerusalem des Tages und des andern dazu.
12 David said to Uriah, "Stay here today. Tomorrow I'll send you back to the battle." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to him, "Stay here one more day. Tomorrow I'll send you back to the battle." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to Uriah, "Remain here today also, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day. On the next day,
12 —Está bien, quédate hoy aquí —le dijo David— y mañana puedes regresar al ejército.
Así que Urías se quedó en Jerusalén ese día y el siguiente.
12 —Bueno, entonces quédate hoy aquí, y mañana te enviaré de regreso —replicó David.Urías se quedó ese día en Jerusalén. Pero al día siguiente
12 Então Davi lhe disse: “Fique aqui mais um dia; amanhã eu o mandarei de volta”. Urias ficou em Jerusalém, mas no dia seguinte
12 Et David dit à Urie: Demeure encore ici aujourd'hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
12 Then David said to Urias: Tarry here to day, and to morrow I will send thee away. Urias tarried in Jerusalem that day and the next.
12 Then David said to Uri'ah, "Remain here today also, and tomorrow I will let you depart." So Uri'ah remained in Jerusalem that day, and the next.
12 Then David said to Uri'ah, "Remain here today also, and tomorrow I will let you depart." So Uri'ah remained in Jerusalem that day, and the next.
12 Y David dijo á Uría: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y quedóse Uría en Jerusalem aquel día y el siguiente.
12 Y David dijo a Urías: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente.
12 Toen zeide David tot Uria: Blijf ook heden hier, zo zal ik u morgen afzenden. Alzo bleef Uria te Jeruzalem, dien dag en den anderen dag.
12 And David said to Uriah, "Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart." So Uriah remained in Jerusalem that day and the morrow.
12 And David said to Uriah, "Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart." So Uriah remained in Jerusalem that day and the morrow.
12 ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera
12 ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera
12 And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day and the morrow.
12 David said to Uriah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the next day.
12 Therefore David said to Uriah, Dwell thou here also today, and tomorrow I shall deliver thee. Uriah dwelled in Jerusalem in that day, and the tother (And so Uriah stayed in Jerusalem that day, and the next day as well).
12 And David saith unto Uriah, `Abide in this [place] also to-day, and to-morrow I send thee away;' and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,

2 Samuel 11:12 Commentaries