Compare Translations for 2 Samuel 11:12

2 Samuel 11:12 RHE
Then David said to Urias: Tarry here to day, and to morrow I will send thee away. Urias tarried in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 RHE  |  Read 2 Samuel 11:12 RHE in parallel  
2 Samuel 11:12 ESV
Then David said to Uriah, "Remain here today also, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 ESV  |  Read 2 Samuel 11:12 ESV in parallel  
2 Samuel 11:12 GNT
So David said, "Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 GNT  |  Read 2 Samuel 11:12 GNT in parallel  
2 Samuel 11:12 NRS
Then David said to Uriah, "Remain here today also, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day. On the next day,
Read 2 Samuel 11 NRS  |  Read 2 Samuel 11:12 NRS in parallel  
2 Samuel 11:12 RSV
Then David said to Uri'ah, "Remain here today also, and tomorrow I will let you depart." So Uri'ah remained in Jerusalem that day, and the next.
Read 2 Samuel 11 RSV  |  Read 2 Samuel 11:12 RSV in parallel  
2 Samuel 11:12 ASV
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
Read 2 Samuel 11 ASV  |  Read 2 Samuel 11:12 ASV in parallel  
2 Samuel 11:12 BBE
And David said to Uriah, Be here today, and after that I will let you go. So Uriah was in Jerusalem that day and the day after.
Read 2 Samuel 11 BBE  |  Read 2 Samuel 11:12 BBE in parallel  
2 Samuel 11:12 CJB
David said to Uriyah, "Stay here today also; tomorrow I will let you leave." So Uriyah stayed in Yerushalayim that day and the following day.
Read 2 Samuel 11 CJB  |  Read 2 Samuel 11:12 CJB in parallel  
2 Samuel 11:12 ELB
Da sprach David zu Urija: Bleibe auch heute noch hier, und morgen werde ich dich entlassen. So blieb Urija an jenem Tage und am folgenden in Jerusalem.
Read 2 Samuel 11 ELB  |  Read 2 Samuel 11:12 ELB in parallel  
2 Samuel 11:12 GDB
E Davide disse ad Uria: Stattene qui ancora oggi, e domani io ti accommiaterò. Uria adunque dimorò in Gerusalemme quel giorno, e il giorno seguente.
Read 2 Samuel 11 GDB  |  Read 2 Samuel 11:12 GDB in parallel  
2 Samuel 11:12 GW
David said to Uriah, "Then stay here today, and tomorrow I'll send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 GW  |  Read 2 Samuel 11:12 GW in parallel  
2 Samuel 11:12 HNV
David said to Uriyah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriyah abode in Yerushalayim that day, and the next day.
Read 2 Samuel 11 HNV  |  Read 2 Samuel 11:12 HNV in parallel  
2 Samuel 11:12 CSB
"Stay here today also," David said to Uriah, "and tomorrow I will send you back." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 CSB  |  Read 2 Samuel 11:12 CSB in parallel  
2 Samuel 11:12 KJV
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart . So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
Read 2 Samuel 11 KJV  |  Read 2 Samuel 11:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 11:12 BLA
Entonces David dijo a Urías: Quédate aquí hoy también, y mañana te dejaré ir. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente.
Read 2 Samuel 11 BLA  |  Read 2 Samuel 11:12 BLA in parallel  
2 Samuel 11:12 RVR
Y David dijo á Uría: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y quedóse Uría en Jerusalem aquel día y el siguiente.
Read 2 Samuel 11 RVR  |  Read 2 Samuel 11:12 RVR in parallel  
2 Samuel 11:12 LSG
David dit ? Urie: Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta ? J?rusalem ce jour-l? et le lendemain.
Read 2 Samuel 11 LSG  |  Read 2 Samuel 11:12 LSG in parallel  
2 Samuel 11:12 LUT
David sprach zu Uria: So bleibe auch heute hier; morgen will ich dich lassen gehen. So blieb Uria zu Jerusalem des Tages und des andern dazu.
Read 2 Samuel 11 LUT  |  Read 2 Samuel 11:12 LUT in parallel  
2 Samuel 11:12 NAS
Then David said to Uriah, "Stay here today also, and tomorrow I will let you go." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 NAS  |  Read 2 Samuel 11:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 11:12 NCV
David said to Uriah, "Stay here today. Tomorrow I'll send you back to the battle." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 NCV  |  Read 2 Samuel 11:12 NCV in parallel  
2 Samuel 11:12 NIRV
Then David said to him, "Stay here one more day. Tomorrow I'll send you back to the battle." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 NIRV  |  Read 2 Samuel 11:12 NIRV in parallel  
2 Samuel 11:12 NIV
Then David said to him, "Stay here one more day, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 NIV  |  Read 2 Samuel 11:12 NIV in parallel  
2 Samuel 11:12 NKJV
Then David said to Uriah, "Wait here today also, and tomorrow I will let you depart." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 NKJV  |  Read 2 Samuel 11:12 NKJV in parallel  
2 Samuel 11:12 NLT
"Well, stay here tonight," David told him, "and tomorrow you may return to the army." So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 NLT  |  Read 2 Samuel 11:12 NLT in parallel  
2 Samuel 11:12 OST
Et David dit à Urie: Demeure encore ici aujourd'hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.
Read 2 Samuel 11 OST  |  Read 2 Samuel 11:12 OST in parallel  
2 Samuel 11:12 RIV
E Davide disse ad Uria: "Trattienti qui anche oggi, e domani ti lascerò partire". Così Uria rimase a Gerusalemme quel giorno ed il seguente.
Read 2 Samuel 11 RIV  |  Read 2 Samuel 11:12 RIV in parallel  
2 Samuel 11:12 SEV
Y David dijo a Urías: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente.
Read 2 Samuel 11 SEV  |  Read 2 Samuel 11:12 SEV in parallel  
2 Samuel 11:12 SVV
Toen zeide David tot Uria: Blijf ook heden hier, zo zal ik u morgen afzenden. Alzo bleef Uria te Jeruzalem, dien dag en den anderen dag.
Read 2 Samuel 11 SVV  |  Read 2 Samuel 11:12 SVV in parallel  
2 Samuel 11:12 DBY
And David said to Urijah, Abide here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. And Urijah abode in Jerusalem that day and the morrow.
Read 2 Samuel 11 DBY  |  Read 2 Samuel 11:12 DBY in parallel  
2 Samuel 11:12 VUL
ait ergo David ad Uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit Urias in Hierusalem die illa et altera
Read 2 Samuel 11 VUL  |  Read 2 Samuel 11:12 VUL in parallel  
2 Samuel 11:12 MSG
"All right," said David, "have it your way. Stay for the day and I'll send you back tomorrow." So Uriah stayed in Jerusalem the rest of the day.
Read 2 Samuel 11 MSG  |  Read 2 Samuel 11:12 MSG in parallel  
2 Samuel 11:12 WBT
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day and the morrow.
Read 2 Samuel 11 WBT  |  Read 2 Samuel 11:12 WBT in parallel  
2 Samuel 11:12 TMB
And David said to Uriah, "Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart." So Uriah remained in Jerusalem that day and the morrow.
Read 2 Samuel 11 TMB  |  Read 2 Samuel 11:12 TMB in parallel  
2 Samuel 11:12 TNIV
Then David said to him, "Stay here one more day, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Read 2 Samuel 11 TNIV  |  Read 2 Samuel 11:12 TNIV in parallel  
2 Samuel 11:12 WEB
David said to Uriah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the next day.
Read 2 Samuel 11 WEB  |  Read 2 Samuel 11:12 WEB in parallel  
2 Samuel 11:12 WYC
Therefore David said to Uriah, Dwell thou here also today, and tomorrow I shall deliver thee. Uriah dwelled in Jerusalem in that day, and the tother (And so Uriah stayed in Jerusalem that day, and the next day as well).
Read 2 Samuel 11 WYC  |  Read 2 Samuel 11:12 WYC in parallel  
2 Samuel 11:12 YLT
And David saith unto Uriah, `Abide in this [place] also to-day, and to-morrow I send thee away;' and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,
Read 2 Samuel 11 YLT  |  Read 2 Samuel 11:12 YLT in parallel  

2 Samuel 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

David's adultery. (1-5) He tries to conceal his crime. (6-13) Uriah murdered. (14-27)

Verses 1-5 Observe the occasions of David's sin; what led to it. 1. Neglect of his business. He tarried at Jerusalem. When we are out of the way of our duty, we are in temptation. 2. Love of ease: idleness gives great advantage to the tempter. 3. A wandering eye. He had not, like Job, made a covenant with his eyes, or, at this time, he had forgotten it. And observe the steps of the sin. See how the way of sin is down-hill; when men begin to do evil, they cannot soon stop. Observe the aggravations of the sin. How could David rebuke or punish that in others, of which he was conscious that he himself was guilty?

Verses 6-13 Giving way to sin hardens the heart, and provokes the departure of the Holy Spirit. Robbing a man of his reason, is worse than robbing him of his money; and drawing him into sin, is worse than drawing him into any wordly trouble whatever.

Verses 14-27 Adulteries often occasion murders, and one wickedness is sought to be covered by another. The beginnings of sin are much to be dreaded; for who knows where they will end? Can a real believer ever tread this path? Can such a person be indeed a child of God? Though grace be not lost in such an awful case, the assurance and consolation of it must be suspended. All David's life, spirituality, and comfort in religion, we may be sure were lost. No man in such a case can have evidence to be satisfied that he is a believer. The higher a man's confidence is, who has sunk in wickedness, the greater his presumption and hypocrisy. Let not any one who resembles David in nothing but his transgressions, bolster up his confidence with this example. Let him follow David in his humiliation, repentance, and his other eminent graces, before he thinks himself only a backslider, and not a hypocrite. Let no opposer of the truth say, These are the fruits of faith! No; they are the effects of corrupt nature. Let us all watch against the beginnings of self-indulgence, and keep at the utmost distance from all evil. But with the Lord there is mercy and plenteous redemption. He will cast out no humble, penitent believer; nor will he suffer Satan to pluck his sheep out of his hand. Yet the Lord will recover his people, in such a way as will mark his abhorrence of their crimes, to hinder all who regard his word from abusing the encouragements of his mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use