Compare Translations for 2 Samuel 14:25

2 Samuel 14:25 BBE
Now in all Israel there was no one so greatly to be praised for his beautiful form as Absalom: from his feet to the crown of his head he was completely beautiful.
Read 2 Samuel 14 BBE  |  Read 2 Samuel 14:25 BBE in parallel  
2 Samuel 14:25 KJV
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 KJV  |  Read 2 Samuel 14:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:25 NKJV
Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 NKJV  |  Read 2 Samuel 14:25 NKJV in parallel  
2 Samuel 14:25 NRS
Now in all Israel there was no one to be praised so much for his beauty as Absalom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 NRS  |  Read 2 Samuel 14:25 NRS in parallel  
2 Samuel 14:25 ASV
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 ASV  |  Read 2 Samuel 14:25 ASV in parallel  
2 Samuel 14:25 CJB
Now in all Isra'el there was no one more praised for his beauty than Avshalom -there was no defect on him from the sole of his foot to the crown of his head.
Read 2 Samuel 14 CJB  |  Read 2 Samuel 14:25 CJB in parallel  
2 Samuel 14:25 RHE
But in all Israel there was not a man so comely, and so exceedingly beautiful as Absalom: from the sole of the foot to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 RHE  |  Read 2 Samuel 14:25 RHE in parallel  
2 Samuel 14:25 ELB
Und in ganz Israel war kein Mann wegen seiner Schönheit so sehr zu preisen wie Absalom; von seiner Fußsohle bis zu seinem Scheitel war kein Fehl an ihm.
Read 2 Samuel 14 ELB  |  Read 2 Samuel 14:25 ELB in parallel  
2 Samuel 14:25 ESV
Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 ESV  |  Read 2 Samuel 14:25 ESV in parallel  
2 Samuel 14:25 GDB
Ora in tutto Israele non vi era uomo alcuno che fosse pari ad Absalom in eccellente bellezza; non vi era in lui alcun difetto, dalla pianta del piè fino alla sommità del capo.
Read 2 Samuel 14 GDB  |  Read 2 Samuel 14:25 GDB in parallel  
2 Samuel 14:25 GW
Now, no one in all Israel was praised for his good looks as much as Absalom was. He had no blemish from head to toe.
Read 2 Samuel 14 GW  |  Read 2 Samuel 14:25 GW in parallel  
2 Samuel 14:25 GNT
There was no one in Israel as famous for his good looks as Absalom; he had no defect from head to toe.
Read 2 Samuel 14 GNT  |  Read 2 Samuel 14:25 GNT in parallel  
2 Samuel 14:25 HNV
Now in all Yisra'el there was none to be so much praised as Avshalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 HNV  |  Read 2 Samuel 14:25 HNV in parallel  
2 Samuel 14:25 CSB
No man in all Israel was as handsome and highly praised as Absalom. From the sole of his foot to the top of his head, he did not have a single flaw.
Read 2 Samuel 14 CSB  |  Read 2 Samuel 14:25 CSB in parallel  
2 Samuel 14:25 BLA
En todo Israel no había nadie tan bien parecido ni tan celebrado como Absalón; desde la planta de su pie hasta su coronilla no había defecto en él.
Read 2 Samuel 14 BLA  |  Read 2 Samuel 14:25 BLA in parallel  
2 Samuel 14:25 RVR
Y no había en todo Israel hombre tan hermoso como Absalom, de alabar en gran manera: desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto.
Read 2 Samuel 14 RVR  |  Read 2 Samuel 14:25 RVR in parallel  
2 Samuel 14:25 LSG
Il n'y avait pas un homme dans tout Isra?l aussi renomm? qu'Absalom pour sa beaut?; depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la t?te, il n'y avait point en lui de d?faut.
Read 2 Samuel 14 LSG  |  Read 2 Samuel 14:25 LSG in parallel  
2 Samuel 14:25 LUT
Es war aber in ganz Israel kein Mann so schön wie Absalom, und er hatte dieses Lob vor allen; von seiner Fußsohle an bis auf seinen Scheitel war nicht ein Fehl an ihm.
Read 2 Samuel 14 LUT  |  Read 2 Samuel 14:25 LUT in parallel  
2 Samuel 14:25 NAS
Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised ; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him.
Read 2 Samuel 14 NAS  |  Read 2 Samuel 14:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:25 NCV
Absalom was greatly praised for his handsome appearance. No man in Israel was as handsome as he. No blemish was on him from his head to his foot.
Read 2 Samuel 14 NCV  |  Read 2 Samuel 14:25 NCV in parallel  
2 Samuel 14:25 NIRV
In the whole land of Israel there wasn't any man as handsome as Absalom was. That's why everyone praised him. From the top of his head to the bottom of his feet he didn't have any flaws.
Read 2 Samuel 14 NIRV  |  Read 2 Samuel 14:25 NIRV in parallel  
2 Samuel 14:25 NIV
In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 NIV  |  Read 2 Samuel 14:25 NIV in parallel  
2 Samuel 14:25 NLT
Now no one in Israel was as handsome as Absalom. From head to foot, he was the perfect specimen of a man.
Read 2 Samuel 14 NLT  |  Read 2 Samuel 14:25 NLT in parallel  
2 Samuel 14:25 OST
Or il n'y avait pas d'homme aussi beau qu'Absalom dans tout Israël, et sa beauté était fort célèbre; depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête, il était sans défaut.
Read 2 Samuel 14 OST  |  Read 2 Samuel 14:25 OST in parallel  
2 Samuel 14:25 RSV
Now in all Israel there was no one so much to be praised for his beauty as Ab'salom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 RSV  |  Read 2 Samuel 14:25 RSV in parallel  
2 Samuel 14:25 RIV
Or in tutto Israele non v’era uomo che fosse celebrato per la sua bellezza al pari di Absalom; dalle piante de’ piedi alla cima del capo non v’era in lui difetto alcuno.
Read 2 Samuel 14 RIV  |  Read 2 Samuel 14:25 RIV in parallel  
2 Samuel 14:25 SEV
Y no había varón en todo Israel tan hermoso como Absalón, de alabar en gran manera; desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto.
Read 2 Samuel 14 SEV  |  Read 2 Samuel 14:25 SEV in parallel  
2 Samuel 14:25 SVV
Nu was er in gans Israel geen man zo schoon als Absalom, zeer te prijzen; van zijn voetzool af tot zijn hoofdschedel toe was er geen gebrek in hem.
Read 2 Samuel 14 SVV  |  Read 2 Samuel 14:25 SVV in parallel  
2 Samuel 14:25 DBY
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 DBY  |  Read 2 Samuel 14:25 DBY in parallel  
2 Samuel 14:25 VUL
porro sicut Absalom vir non erat pulcher in omni Israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macula
Read 2 Samuel 14 VUL  |  Read 2 Samuel 14:25 VUL in parallel  
2 Samuel 14:25 MSG
This Absalom! There wasn't a man in all Israel talked about so much for his handsome good looks - and not a blemish on him from head to toe!
Read 2 Samuel 14 MSG  |  Read 2 Samuel 14:25 MSG in parallel  
2 Samuel 14:25 WBT
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 WBT  |  Read 2 Samuel 14:25 WBT in parallel  
2 Samuel 14:25 TMB
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty; from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 TMB  |  Read 2 Samuel 14:25 TMB in parallel  
2 Samuel 14:25 TNIV
In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 TNIV  |  Read 2 Samuel 14:25 TNIV in parallel  
2 Samuel 14:25 WEB
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Read 2 Samuel 14 WEB  |  Read 2 Samuel 14:25 WEB in parallel  
2 Samuel 14:25 WYC
Soothly no man in all Israel was so fair as Absalom, and full comely; from the step of the foot unto the top, there was no wem in him (there was no flaw, or blemish, on him);
Read 2 Samuel 14 WYC  |  Read 2 Samuel 14:25 WYC in parallel  
2 Samuel 14:25 YLT
And like Absalom there was no man [so] fair in all Israel, to praise greatly; from the sole of his foot even unto his crown there was no blemish in him;
Read 2 Samuel 14 YLT  |  Read 2 Samuel 14:25 YLT in parallel  

2 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Joab procures Absalom's recall. (1-20) Absalom recalled. (21-24) His personal beauty. (25-27) He is admitted to his father's presence. (28-33)

Verses 1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.

Verses 21-24 David was inclined to favour Absalom, yet, for the honour of his justice, he could not do it but upon application made for him, which may show the methods of Divine grace. It is true that God has thoughts of compassion toward poor sinners, not willing that any should perish; yet he is only reconciled to them through a Mediator, who pleads on their behalf. God was in Christ reconciling the world to himself, and Christ came to this land of our banishment, to bring us to God.

Verses 25-27 Nothing is said of Absalom's wisdom and piety. All here said of him is, that he was very handsome. A poor commendation for a man that had nothing else in him valuable. Many a polluted, deformed soul dwells in a fair and comely body. And we read that he had a very fine head of hair. It was a burden to him, but he would not cut it as long as he could bear the weight. That which feeds and gratifies pride, is not complained of, though uneasy. May the Lord grant us the beauty of holiness, and the adorning of a meek and quiet spirit! Only those who fear God are truly happy.

Verses 28-33 By his insolent carriage toward Joab, Absalom brought Joab to plead for him. By his insolent message to the king, he gained his wishes. When parents and rulers countenance such characters, they will soon suffer the most fatal effects. But did the compassion of a father prevail to reconcile him to an impenitent son, and shall penitent sinners question the compassion of Him who is the Father of mercies?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use