Compare Translations for 2 Samuel 17:3

3 and bring all the people back to you. When everyone returns [except] the man you're seeking, all the people will be at peace."
3 and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
3 And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
3 Then I'll bring the army back to you - a bride brought back to her husband! You're only after one man, after all. Then everyone will be together in peace!"
3 and I will bring back all the people to you. The return of everyone depends on the man you seek; then all the people will be at peace."
3 and bring all the people back to you. The death of the man you seek will mean the return of all; all the people will be unharmed.”
3 Then I will bring back all the people to you. When all return except the man whom you seek, all the people will be at peace."
3 and I will bring all the people back to you as a bride returns to her husband. After all, it is only one man’s life that you seek. Then you will be at peace with all the people.”
3 and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
3 e farei tornar a ti todo o povo, como uma noiva � casa do seu esposo; pois é a vida dum só homem que tu buscas; assim todo o povo estará em paz.
3 and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
3 And I will make all the people come back to you as a bride comes back to her husband: it is the life of only one man you are going after; so all the people will be at peace.
3 y haré volver a ti a todo el pueblo. El regreso de todos depende del hombre a quien buscas; después todo el pueblo estará en paz.
3 and I will bring all the people back to you like a bride comes back to her husband. It's only one man's life you are seeking; everyone else can be at peace."
3 and I will bring all the people back to you like a bride comes back to her husband. It's only one man's life you are seeking; everyone else can be at peace."
3 Then I will bring back to you all the people; and when they have all returned, except the one you are seeking, all the people will be at peace."
3 and I will bring back all the people to thee. The man whom thou seekest is as if all returned: all the people shall be in peace.
3 und so werde ich alles Volk zu dir zurückbringen. Gleich der Rückkehr aller ist der Mann, den du suchst: das ganze Volk wird in Frieden sein.
3 and then bring back all his men to you, like a bride returning to her husband. You want to kill only one man; the rest of the people will be safe."
3 and then bring back all his men to you, like a bride returning to her husband. You want to kill only one man; the rest of the people will be safe."
3 I'll return all the people to you as a bride is returned to her husband. Since you will be seeking the life of only one man, all the people will have peace."
3 and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in shalom.
3 Así tornaré todo el pueblo a ti; y cuando ellos hubieren vuelto, (pues aquel hombre es el que tú quieres) todo el pueblo estará en paz
3 Thus will I turn all the people back unto thee, and when they have returned (for that man is whom thou dost seek), all the people shall be in peace.
3 And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned : so all the people shall be in peace.
3 Then I will return all the people to you; when all have returned, the man whom you [are] seeking [will be dead], but all the people will be safe."
3 et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l'homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.
3 und alles Volk wieder zu dir bringen. Wenn dann jedermann zu dir gebracht ist, wie du begehrst, so bleibt alles Volk mit Frieden.
3 Then I'll bring everyone back to you. If the man you are looking for is dead, everyone else will return safely."
3 Bring all of the other people back. After the man you want to kill is dead, everyone else will return to you. And none of the people will be harmed."
3 and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
3 y te traeré de regreso a toda la gente, así como una recién casada vuelve a su marido. Después de todo, es la vida de un solo hombre la que buscas.
Entonces estarás en paz con todo el pueblo».
3 y los demás se los traería a Su Majestad. La muerte del hombre que usted busca dará por resultado el regreso de los otros, y todo el pueblo quedará en paz.
3 e trarei todo o exército de volta a ti. É somente um homem que procuras matar. Assim, todo o exército ficará em paz”.
3 Et je ferai revenir à toi tout le peuple; car l'homme que tu cherches vaut autant que si tous retournaient à toi; et tout le peuple sera en paix.
3 And I will bring back all the people, as if they were but one man: for thou seekest but one man: and all the people shall be in peace.
3 and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
3 and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
3 Así tornaré á todo el pueblo á ti: y cuando ellos hubieren vuelto, (pues aquel hombre es el que tú quieres) todo el pueblo estará en paz.
3 Así tornaré a todo el pueblo a ti; y cuando ellos hubieren vuelto, (pues aquel hombre es el que tú quieres) todo el pueblo estará en paz.
3 En ik zal al het volk tot u doen wederkeren; de man, dien gij zoekt, is gelijk het wederkeren van allen; zo zal al het volk in vrede zijn.
3 And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned; so all the people shall be in peace."
3 And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned; so all the people shall be in peace."
3 et reducam universum populum quomodo omnis reverti solet unum enim virum tu quaeris et omnis populus erit in pace
3 et reducam universum populum quomodo omnis reverti solet unum enim virum tu quaeris et omnis populus erit in pace
3 And I will bring back all the people to thee: the man whom thou seekest [is] as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
3 and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
3 And I shall lead again all the people, as one man is wont to be turned again; for thou seekest (only) one man, and (then) all the people shall be in peace. (And I shall bring back all the people, and they shall return as if but one man; for thou seekest only one man, and all the other people shall be unharmed.)
3 and I bring back all the people unto thee -- as the turning back of the whole [is] the man whom thou art seeking -- all the people are peace.

2 Samuel 17:3 Commentaries