Compare Translations for 2 Samuel 17:4

4 This proposal seemed good to Absalom and all the elders of Israel.
4 And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
4 And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 Absalom thought it was an excellent strategy, and all the elders of Israel agreed.
4 So the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.
4 This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
4 And the saying pleased Absalom and all the elders of Israel.
4 This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
4 The advice pleased Absalom and all the elders of Israel.
4 E este conselho agradou a Absalão, e a todos os anciãos de Israel.
4 And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.
4 Y el plan agradó a Absalón y a todos los ancianos de Israel.
4 This plan seemed excellent to Absalom and the Israelite elders.
4 This plan seemed excellent to Absalom and the Israelite elders.
4 What he said pleased Avshalom and all the leaders of Isra'el.
4 And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.
4 Und das Wort war recht in den Augen Absaloms und in den Augen aller Ältesten von Israel.
4 This seemed like good advice to Absalom and all the Israelite leaders.
4 This seemed like good advice to Absalom and all the Israelite leaders.
4 Absalom and all the leaders of Israel approved this plan.
4 The saying pleased Avshalom well, and all the Zakenim of Yisra'el.
4 Esta palabra fue recta en ojos Absalón y de todos los ancianos de Israel
4 And this word seemed right in the eyes of Absalom and of all the elders of Israel.
4 And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 The word [was] right in the eyes of Absalom and in the eyes of all the elders of Israel.
4 Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d'Israël.
4 Das deuchte Absalom gut und alle Ältesten in Israel.
4 This plan seemed good to Absalom and to all the leaders of Israel.
4 Ahithophel's plan seemed good to Absalom. It also seemed good to all of the elders of Israel.
4 The advice pleased Absalom and all the elders of Israel.
4 Este plan les pareció bien a Absalón y a todos los ancianos de Israel.
4 La propuesta le pareció acertada a Absalón, lo mismo que a todos los ancianos de Israel,
4 Esse plano pareceu bom a Absalão e a todas as autoridades de Israel.
4 Cet avis fut approuvé par Absalom et par tous les anciens d'Israël.
4 And his saying pleased Absalom, and all the ancients of Israel.
4 And the advice pleased Ab'salom and all the elders of Israel.
4 And the advice pleased Ab'salom and all the elders of Israel.
4 Esta razón pareció bien á Absalom y á todos los ancianos de Israel.
4 Esta palabra fue recta en ojos Absalón y de todos los ancianos de Israel.
4 Dit woord nu was recht in Absaloms ogen, en in de ogen van alle oudsten Israels.
4 And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 placuitque sermo eius Absalom et cunctis maioribus natu Israhel
4 placuitque sermo eius Absalom et cunctis maioribus natu Israhel
4 And the saying, pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
4 And the word(s) of Ahithophel pleased Absalom, and all the greater men in birth of Israel. (And Ahithophel's plan pleased Absalom, and all the men of great age, that is, the elders, of Israel.)
4 And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 Samuel 17:4 Commentaries