Compare Translations for 2 Samuel 18:2

2 He then sent out the troops, one third under Joab, one third under Joab's brother Abishai son of Zeruiah, and one third under Ittai the Gittite. The king said to the troops, "I will also march out with you."
2 And David sent out the army, one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the men, "I myself will also go out with you."
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
2 Then David deployed his troops, a third under Joab, a third under Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, and a third under Ittai the Gittite. The king then announced, "I'm marching with you."
2 David sent the people out, one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I myself will surely go out with you also."
2 David sent out his troops, a third under the command of Joab, a third under Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under Ittai the Gittite. The king told the troops, “I myself will surely march out with you.”
2 Then David sent out one third of the people under the hand of Joab, one third under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the hand of Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I also will surely go out with you myself."
2 He sent the troops out in three groups, placing one group under Joab, one under Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and one under Ittai, the man from Gath. The king told his troops, “I am going out with you.”
2 And David divided the army into three groups: one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. The king said to the men, "I myself will also go out with you."
2 E Davi enviou o exército, um terço sob o mando de Joabe, outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu. E disse o rei ao povo: Eu também sairei convosco.
2 And David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
2 And David sent the people out, a third of them under the orders of Joab, and a third under the orders of Abishai, son of Zeruiah, Joab's brother, and a third under Ittai the Gittite. And the king said to the people, And I myself will certainly go out with you.
2 Y envió David al pueblo: una tercera parte bajo el mando de Joab, una tercera parte bajo el mando de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y una tercera parte bajo el mando de Itai geteo. Y el rey dijo al pueblo: Ciertamente yo también saldré con vosotros.
2 David sent out the army—a third under Joab's command, a third under the command of Abishai, Zeruiah's son, and a third under the command of Ittai the Gittite. The king told the troops, "I will march out with you myself."
2 David sent out the army—a third under Joab's command, a third under the command of Abishai, Zeruiah's son, and a third under the command of Ittai the Gittite. The king told the troops, "I will march out with you myself."
2 Then David dispatched the people, a third of them under the command of Yo'av, a third under Avishai the son of Tz'ruyah, Yo'av's brother, and a third under Ittai the Gitti; and the king said to the people, "I will also go out with you, myself."
2 And David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said to the people, I will surely go forth with you myself also.
2 Und David entsandte das Volk: ein Drittel unter der Hand Joabs und ein Drittel unter der Hand Abisais, des Sohnes der Zeruja, des Bruder Joabs, und ein Drittel unter der Hand Ittais, des Gathiters. Und der König sprach zu dem Volke: Auch ich werde gewißlich mit euch ausziehen.
2 Then he sent them out in three groups, with Joab and Joab's brother Abishai and Ittai from Gath, each in command of a group. And the king said to his men, "I will go with you myself."
2 Then he sent them out in three groups, with Joab and Joab's brother Abishai and Ittai from Gath, each in command of a group. And the king said to his men, "I will go with you myself."
2 David put a third of the troops under Joab's command, another third under Joab's brother Abishai (Zeruiah's son), and the last third under Ittai from Gath. "I am going [into battle] with you," the king said to the troops.
2 David sent forth the people, a third part under the hand of Yo'av, and a third part under the hand of Avishai the son of Tzeru'yah, Yo'av's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. The king said to the people, I will surely go forth with you myself also.
2 Y puso la tercera parte del pueblo bajo la mano de Joab, y otra tercera bajo la mano de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera parte bajo la mano de Itai, el geteo. Y dijo el rey al pueblo: Yo también saldré con vosotros
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab and another third under the hand of Abishai, the son of Zeruiah, Joab’s brother, and the other third under the hand of Ittai, the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
2 David sent forth a third of the troops {under the command of Joab}, and a third {under the command of Abishai}, the brother of Joab, the son of Zeruiah, and the remaining third {under the command of Ittai} the Gittite. And the king said to the troops, "I, even I, {will certainly go out} with you."
2 Il plaça le tiers du peuple sous le commandement de Joab, le tiers sous celui d'Abischaï, fils de Tseruja, frère de Joab, et le tiers sous celui d'Ittaï, de Gath. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux sortir avec vous.
2 und stellte des Volkes einen dritten Teil unter Joab und einen dritten Teil unter Abisai, den Sohn der Zeruja, Joabs Bruder, und einen dritten Teil unter Itthai, den Gathiter. Und der König sprach zum Volk: Ich will auch mit euch ausziehen.
2 He sent the troops out in three groups. Joab commanded one-third of the men. Joab's brother Abishai son of Zeruiah commanded another third. And Ittai from Gath commanded the last third. King David said to them, "I will also go with you."
2 Then David sent the troops out in three companies. One company was under the command of Joab. Another was under Joab's brother Abishai, the son of Zeruiah. The last was under Ittai, the Gittite. The king told the troops, "You can be sure that I myself will march out with you."
2 And David divided the army into three groups: one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. The king said to the men, "I myself will also go out with you."
2 Envió las tropas en tres grupos: un grupo bajo el mando de Joab; otro bajo el mando del hermano de Joab, Abisai hijo de Sarvia; y el tercero bajo Itai de Gat. Entonces el rey les dijo a sus tropas:
—Yo iré con ustedes.
2 Los dividió en tres unidades y los envió a la batalla. La primera unidad estaba bajo el mando de Joab, la segunda bajo el mando de Abisay, hijo de Sarvia y hermano de Joab, y la tercera bajo el mando de Itay el guitita.—Yo los voy a acompañar —dijo el rey.
2 Depois dividiu o exército em três companhias: uma sob o comando de Joabe, outra sob o comando de Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, e outra sob o comando de Itai, o giteu. Disse então o rei ao exército: “Eu também marcharei com vocês”.
2 Et David envoya le peuple, un tiers sous la conduite de Joab, un tiers sous la conduite d'Abishaï, fils de Tséruja et frère de Joab, et un tiers sous la conduite d'Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux sortir avec vous.
2 And sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abisai the son of Sarvia Joab’s brother, and a third part under the hand of Ethai, who was of Geth: and the king said to the people: I also will go forth with you.
2 And David sent forth the army, one third under the command of Jo'ab, one third under the command of Abi'shai the son of Zeru'iah, Jo'ab's brother, and one third under the command of It'tai the Gittite. And the king said to the men, "I myself will also go out with you."
2 And David sent forth the army, one third under the command of Jo'ab, one third under the command of Abi'shai the son of Zeru'iah, Jo'ab's brother, and one third under the command of It'tai the Gittite. And the king said to the men, "I myself will also go out with you."
2 Y consignó la tercera parte del pueblo al mando de Joab, y otra tercera al mando de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera parte al mando de Ittai Getheo. Y dijo el rey al pueblo: Yo también saldré con vosotros.
2 Y puso la tercera parte del pueblo bajo la mano de Joab, y otra tercera bajo la mano de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera parte bajo la mano de Ittai geteo. Y dijo el rey al pueblo: Yo también saldré con vosotros.
2 Voorts zond David het volk uit, een derde deel onder de hand van Joab, en een derde deel onder de hand van Abisai, den zoon van Zeruja, Joabs broeder, en een derde deel onder de hand van Ithai, den Gethiet. En de koning zeide tot het volk: Ik zal ook zelf zekerlijk met ulieden uittrekken.
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, "I will surely go forth with you myself also."
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, "I will surely go forth with you myself also."
2 et dedit populi tertiam partem sub manu Ioab et tertiam in manu Abisai filii Sarviae fratris Ioab et tertiam sub manu Ethai qui erat de Geth dixitque rex ad populum egrediar et ego vobiscum
2 et dedit populi tertiam partem sub manu Ioab et tertiam in manu Abisai filii Sarviae fratris Ioab et tertiam sub manu Ethai qui erat de Geth dixitque rex ad populum egrediar et ego vobiscum
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said to the people, I will surely go forth with you myself also.
2 David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. The king said to the people, I will surely go forth with you myself also.
2 And he gave the third part of the people under the hand of Joab; and the third part under the hand of Abishai, the son of Zeruiah, the brother of Joab; and the third part under the hand of Ittai, that was of Gath. And the king said to the people, Also I shall go out with you. (And he sent out a third part of the people under Joab's command; and a third part under Abishai, the son of Zeruiah, Joab's brother; and a third part under Ittai the Gittite. And the king said to the people, And I shall go out with all of you.)
2 and David sendeth the third of the people by the hand of Joab, and the third by the hand of Abishai, son of Zeruiah, brother of Joab, and the third by the hand of Ittai the Gittite, and the king saith unto the people, `I certainly go out -- I also -- with you.'

2 Samuel 18:2 Commentaries