Compare Translations for 2 Samuel 18:1

1 David reviewed his troops and appointed commanders of hundreds and of thousands over them.
1 Then David mustered the men who were with him and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 David organized his forces. He appointed captains of thousands and captains of hundreds.
1 Then David numbered the people who were with him and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 David mustered the men who were with him and appointed over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 And David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 David now mustered the men who were with him and appointed generals and captains to lead them.
1 Then David mustered the men who were with him, and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 Então Davi contou o povo que tinha consigo, e pôs sobre ele chefes de mil e chefes de cem.
1 And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 And David had the people who were with him numbered, and he put over them captains of thousands and captains of hundreds.
1 David contó el pueblo que estaba con él, y puso sobre ellos jefes de mil y jefes de cien.
1 Then David gathered the troops who were with him and appointed unit commanders over thousands and hundreds.
1 Then David gathered the troops who were with him and appointed unit commanders over thousands and hundreds.
1 David took a census of the people who were with him and appointed over them commanders of thousands and of hundreds.
1 And David marshalled the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 Und David musterte das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Oberste über tausend und Oberste über hundert.
1 King David brought all his men together, divided them into units of a thousand and of a hundred, and placed officers in command of them.
1 King David brought all his men together, divided them into units of a thousand and of a hundred, and placed officers in command of them.
1 David called together the troops that were with him. He appointed commanders in charge of regiments and battalions.
1 David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 David, pues, reconoció el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos capitanes de millares y de centenas
1 And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 Then David mustered the people who [were] with him, and he appointed over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 David passa en revue le peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.
1 Und David ordnete das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Hauptleute, über tausend und über hundert,
1 David counted his men and placed over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 David brought together the men who were with him. He appointed commanders of thousands over some of them. He appointed commanders of hundreds over the others.
1 Then David mustered the men who were with him, and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 Derrota y muerte de Absalón
David entonces reunió a los hombres que estaban con él y nombró generales y capitanes
para que los dirigieran.
1 David pasó revista a sus tropas y nombró jefes sobre grupos de mil y de cien soldados.
1 Davi passou em revista o exército e nomeou comandantes de batalhões de mil e de cem.
1 Or David fit la revue du peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.
1 And David, having reviewed his people, appointed over them captains of thousands and of hundreds,
1 Then David mustered the men who were with him, and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 Then David mustered the men who were with him, and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.
1 DAVID pues revistó el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos tribunos y centuriones.
1 David, pues, reconoció el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos capitanes de millares y de centenas.
1 En David monsterde het volk, dat met hem was; en hij stelde over hen oversten van duizenden, en oversten van honderden.
1 And David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 And David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 igitur considerato David populo suo constituit super eum tribunos et centuriones
1 igitur considerato David populo suo constituit super eum tribunos et centuriones
1 And David numbered the people that [were] with him, and set over them captains of thousands and captains of hundreds.
1 David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
1 Therefore David, when he had beheld his people, ordained chieftains of thousands, and (chieftains) of hundreds upon them.
1 And David inspecteth the people who [are] with him, and setteth over them heads of thousands and heads of hundreds,

2 Samuel 18:1 Commentaries