2 Samuel 18

Listen to 2 Samuel 18
1 David cont贸 el pueblo que estaba con 茅l, y puso sobre ellos jefes de mil y jefes de cien.
2 Y envi贸 David al pueblo: una tercera parte bajo el mando de Joab, una tercera parte bajo el mando de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y una tercera parte bajo el mando de Itai geteo. Y el rey dijo al pueblo: Ciertamente yo tambi茅n saldr茅 con vosotros.
3 Pero el pueblo dijo: No debes salir; porque si tenemos que huir, no har谩n caso de nosotros; aunque muera la mitad de nosotros, no har谩n caso de nosotros. Pero t煤 vales por diez mil de nosotros; ahora pues, ser谩 mejor que t煤 est茅s listo para ayudarnos desde la ciudad.
4 Entonces el rey les dijo: Yo har茅 lo que os parezca mejor. Y el rey se puso junto a la puerta, y todo el pueblo sali贸 por centenares y por millares.
5 Y el rey mand贸 a Joab, a Abisai y a Itai, diciendo: Por amor a m铆 tratad bien al joven Absal贸n. Y todo el pueblo oy贸 cuando el rey mand贸 a todos los jefes acerca de Absal贸n.
6 El pueblo sali贸 al campo al encuentro de Israel, y se entabl贸 la batalla en el bosque de Efra铆n.
7 All铆 fue derrotado el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y la matanza aquel d铆a all铆 fue grande: veinte mil hombres.
8 La batalla se extendi贸 por toda aquella regi贸n, y el bosque devor贸 m谩s gente aquel d铆a que la que devor贸 la espada.
9 Y Absal贸n se encontr贸 con los siervos de David; y Absal贸n iba montado en su mulo, y pas贸 el mulo debajo del espeso ramaje de una gran encina, y se le trab贸 la cabeza a Absal贸n en la encina, y qued贸 colgado entre el cielo y la tierra, mientras que el mulo que estaba debajo de 茅l sigui贸 de largo.
10 Cuando uno de los hombres vio esto, avis贸 a Joab, diciendo: He aqu铆, vi a Absal贸n colgado de una encina.
11 Joab dijo al hombre que le hab铆a avisado: He aqu铆, t煤 lo viste, 驴por qu茅 no lo heriste all铆 derrib谩ndolo a tierra? Yo te hubiera dado diez piezas de plata y un cintur贸n.
12 Respondi贸 el hombre a Joab: Aunque yo recibiera mil piezas de plata en la mano, no extender铆a la mano contra el hijo del rey; porque ante nuestros o铆dos el rey te orden贸 a ti, a Abisai y a Itai, diciendo: "Protegedme al joven Absal贸n."
13 De otro modo, si yo hubiera hecho traici贸n contra su vida (y no hay nada oculto al rey), t煤 mismo te hubieras mostrado indiferente.
14 Respondi贸 Joab: No malgastar茅 mi tiempo aqu铆 contigo. Y tomando tres dardos en la mano, los clav贸 en el coraz贸n de Absal贸n mientras todav铆a estaba vivo en medio de la encina.
15 Y diez j贸venes escuderos de Joab rodearon e hirieron a Absal贸n y lo remataron.
16 Entonces Joab toc贸 la trompeta, y el pueblo regres贸 de perseguir a Israel, porque Joab detuvo al pueblo.
17 Y tomaron a Absal贸n, lo echaron en una fosa profunda en el bosque y levantaron sobre 茅l un gran mont贸n de piedras. Y todo Israel huy贸, cada uno a su tienda.
18 En vida, Absal贸n hab铆a tomado y erigido para s铆 una columna que est谩 en el Valle del Rey, pues se hab铆a dicho: No tengo hijo para perpetuar mi nombre. Y llam贸 la columna por su propio nombre, y hasta hoy d铆a se llama Monumento de Absal贸n.
19 Y Ahimaas, hijo de Sadoc, dijo: Te ruego que me dejes correr y llevar las noticias al rey de que el SE脩OR lo ha liberado de la mano de sus enemigos.
20 Pero Joab le dijo: T煤 no eres el hombre para llevar hoy las noticias, las llevar谩s otro d铆a; no llevar谩s noticias hoy, porque el hijo del rey ha muerto.
21 Entonces Joab dijo al cusita : Ve, anuncia al rey lo que has visto. Y el cusita se inclin贸 ante Joab, y corri贸.
22 Y Ahimaas, hijo de Sadoc, volvi贸 a decir a Joab: Pase lo que pase, te ruego que me dejes correr tras el cusita. Y Joab dijo: 驴Por qu茅 correr谩s, hijo m铆o, ya que no tendr谩s recompensa por ir?
23 Pero 茅l dijo: Pase lo que pase, correr茅. Entonces le dijo: Corre. Y Ahimaas corri贸 por el camino de la llanura, y pas贸 al cusita.
24 David estaba sentado entre las dos puertas; y el atalaya subi贸 al terrado de la puerta en el muro, y alzando los ojos mir贸, y he aqu铆, un hombre que corr铆a solo.
25 Y el atalaya llam贸 y avis贸 al rey. Y el rey dijo: Si viene solo hay buenas noticias en su boca. Mientras se acercaba m谩s y m谩s,
26 el atalaya vio a otro hombre corriendo; y el atalaya dio voces al portero, y dijo: He aqu铆, otro hombre corriendo solo. Y el rey dijo: Este tambi茅n trae buenas noticias.
27 Y el atalaya dijo: Creo que el correr del primero es como el correr de Ahimaas, hijo de Sadoc. Y el rey dijo: Este es un buen hombre y viene con buenas noticias.
28 Y Ahimaas dio voces, y dijo al rey: Todo est谩 bien . Se postr贸 rostro en tierra delante del rey, y dijo: Bendito es el SE脩OR tu Dios, que ha entregado a los hombres que levantaron sus manos contra mi se帽or el rey.
29 Y el rey dijo: 驴Le va bien al joven Absal贸n? Y Ahimaas respondi贸: Cuando Joab envi贸 al siervo del rey y a tu siervo, vi un gran tumulto, pero no supe qu茅 era.
30 Entonces el rey dijo: Ponte a un lado y qu茅date aqu铆. Y 茅l se puso a un lado, y se qued贸 all铆.
31 Y he aqu铆, lleg贸 el cusita, y dijo: Reciba mi se帽or el rey buenas noticias, porque el SE脩OR te ha librado hoy de la mano de todos aquellos que se levantaron contra ti.
32 Dijo el rey al cusita: 驴Le va bien al joven Absal贸n? Y el cusita respondi贸: Sean como ese joven los enemigos de mi se帽or el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal.
33 Y el rey se conmovi贸 profundamente, y subi贸 al aposento que hab铆a encima de la puerta y llor贸. Y dec铆a as铆 mientras caminaba: 隆Hijo m铆o Absal贸n; hijo m铆o, hijo m铆o Absal贸n! 隆Qui茅n me diera haber muerto yo en tu lugar! 隆Absal贸n, hijo m铆o, hijo m铆o!

2 Samuel 18 Commentary

Chapter 18

Absalom's army defeated. (1-8) He is slain. (9-18) David's over-sorrow. (19-33)

Verses 1-8 How does David render good for evil! Absalom would have only David smitten; David would have only Absalom spared. This seems to be a resemblance of man's wickedness towards God, and God's mercy to man, of which it is hard to say which is most amazing. Now the Israelites see what it is to take counsel against the Lord and his anointed.

Verses 9-18 Let young people look upon Absalom, hanging on a tree, accursed, forsaken of heaven and earth; there let them read the Lord's abhorrence of rebellion against parents. Nothing can preserve men from misery and contempt, but heavenly wisdom and the grace of God.

Verses 19-33 By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepared him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlasting state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in a good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But while we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence, or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered death for mankind, though vile rebels and enemies.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuel 18 Commentaries

Footnotes 2

  • [a] O, etope, y as en el resto del cap.
  • [b] Lit., Paz

Chapter Summary

INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 18

In this chapter is an account of David's review of his army, preparing it for battle with Absalom, and those with him, 2Sa 18:1-5; and of the defeat and flight of the rebels, 2Sa 18:6-8; and of the death of Absalom, and the manner of it, and of his burial, 2Sa 18:9-18; and of the news of it brought to David by different persons, 2Sa 18:19-32; and of his great grief and sorrow on that account, 2Sa 18:33.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.