Compare Translations for 2 Samuel 18:21

2 Samuel 18:21 BBE
Then Joab said to the Cushite, Go and give the king word of what you have seen. And the Cushite, making a sign of respect to Joab, went off running.
Read 2 Samuel 18 BBE  |  Read 2 Samuel 18:21 BBE in parallel  
2 Samuel 18:21 ESV
Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed before Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 ESV  |  Read 2 Samuel 18:21 ESV in parallel  
2 Samuel 18:21 LUT
Aber zu Chusi sprach Joab: Gehe hin und sage dem König an, was du gesehen hast. Und Chusi neigte sich vor Joab und lief.
Read 2 Samuel 18 LUT  |  Read 2 Samuel 18:21 LUT in parallel  
2 Samuel 18:21 NKJV
Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed himself to Joab and ran.
Read 2 Samuel 18 NKJV  |  Read 2 Samuel 18:21 NKJV in parallel  
2 Samuel 18:21 NRS
Then Joab said to a Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed before Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 NRS  |  Read 2 Samuel 18:21 NRS in parallel  
2 Samuel 18:21 ASV
Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 ASV  |  Read 2 Samuel 18:21 ASV in parallel  
2 Samuel 18:21 CJB
Then Yo'av said to the Ethiopian, "Go, tell the king what you saw."The Ethiopian bowed to Yo'av, then ran off.
Read 2 Samuel 18 CJB  |  Read 2 Samuel 18:21 CJB in parallel  
2 Samuel 18:21 RHE
And Joab said to Chusai: Go, and tell the king what thou hast seen. Chusai bowed down to Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 RHE  |  Read 2 Samuel 18:21 RHE in parallel  
2 Samuel 18:21 ELB
Und Joab sprach zu dem Kuschiten: Gehe hin, berichte dem König, was du gesehen hast. Und der Kuschit beugte sich nieder vor Joab und lief hin.
Read 2 Samuel 18 ELB  |  Read 2 Samuel 18:21 ELB in parallel  
2 Samuel 18:21 GDB
E Ioab disse ad un Etiopo: Va’, rapporta al re ciò che tu hai veduto. E l’Etiopo s’inchinò a Ioab, e poi si mise a correre.
Read 2 Samuel 18 GDB  |  Read 2 Samuel 18:21 GDB in parallel  
2 Samuel 18:21 GW
Then Joab said to a man from Sudan, "Go, tell the king what you saw." The messenger bowed down with his face touching the ground in front of Joab and then ran off.
Read 2 Samuel 18 GW  |  Read 2 Samuel 18:21 GW in parallel  
2 Samuel 18:21 GNT
Then he said to his Ethiopian slave, "Go and tell the king what you have seen." The slave bowed and ran off.
Read 2 Samuel 18 GNT  |  Read 2 Samuel 18:21 GNT in parallel  
2 Samuel 18:21 HNV
Then said Yo'av to the Kushite, Go, tell the king what you have seen. The Kushite bowed himself to Yo'av, and ran.
Read 2 Samuel 18 HNV  |  Read 2 Samuel 18:21 HNV in parallel  
2 Samuel 18:21 CSB
Joab then said to the Cushite, "Go tell the king what you have seen." The Cushite bowed to Joab and took off running.
Read 2 Samuel 18 CSB  |  Read 2 Samuel 18:21 CSB in parallel  
2 Samuel 18:21 KJV
Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen . And Cushi bowed himself unto Joab, and ran .
Read 2 Samuel 18 KJV  |  Read 2 Samuel 18:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 18:21 BLA
Entonces Joab dijo al cusita : Ve, anuncia al rey lo que has visto. Y el cusita se inclinó ante Joab, y corrió.
Read 2 Samuel 18 BLA  |  Read 2 Samuel 18:21 BLA in parallel  
2 Samuel 18:21 RVR
Y Joab dijo á Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia á Joab, y corrió.
Read 2 Samuel 18 RVR  |  Read 2 Samuel 18:21 RVR in parallel  
2 Samuel 18:21 LSG
Et Joab dit ? Cuschi: Va, et annonce au roi ce que tu as vu. Cuschi se prosterna devant Joab, et courut.
Read 2 Samuel 18 LSG  |  Read 2 Samuel 18:21 LSG in parallel  
2 Samuel 18:21 NAS
Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed to Joab and ran.
Read 2 Samuel 18 NAS  |  Read 2 Samuel 18:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 18:21 NCV
Then Joab said to a man from Cush, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed to Joab and ran to tell David.
Read 2 Samuel 18 NCV  |  Read 2 Samuel 18:21 NCV in parallel  
2 Samuel 18:21 NIRV
Then Joab said to a man from Cush, "Go. Tell the king what you have seen." The man bowed down in front of Joab. Then he ran off.
Read 2 Samuel 18 NIRV  |  Read 2 Samuel 18:21 NIRV in parallel  
2 Samuel 18:21 NIV
Then Joab said to a Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed down before Joab and ran off.
Read 2 Samuel 18 NIV  |  Read 2 Samuel 18:21 NIV in parallel  
2 Samuel 18:21 NLT
Then Joab said to a man from Cush, "Go tell the king what you have seen." The man bowed and ran off.
Read 2 Samuel 18 NLT  |  Read 2 Samuel 18:21 NLT in parallel  
2 Samuel 18:21 OST
Joab dit donc à Cushi: Va, et rapporte au roi ce que tu as vu. Cushi se prosterna devant Joab, puis il se mit à courir.
Read 2 Samuel 18 OST  |  Read 2 Samuel 18:21 OST in parallel  
2 Samuel 18:21 RSV
Then Jo'ab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed before Jo'ab, and ran.
Read 2 Samuel 18 RSV  |  Read 2 Samuel 18:21 RSV in parallel  
2 Samuel 18:21 RIV
Poi Joab disse all’Etiopo: "Va’, e riferisci al re quello che hai veduto". L’Etiopo s’inchinò a Joab, e corse via.
Read 2 Samuel 18 RIV  |  Read 2 Samuel 18:21 RIV in parallel  
2 Samuel 18:21 SEV
Y Joab dijo a Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia a Joab, y corrió.
Read 2 Samuel 18 SEV  |  Read 2 Samuel 18:21 SEV in parallel  
2 Samuel 18:21 SVV
En Joab zeide tot Cuschi: Ga heen, en zeg den koning aan, wat gij gezien hebt; en Cuschi boog zich voor Joab, en liep heen.
Read 2 Samuel 18 SVV  |  Read 2 Samuel 18:21 SVV in parallel  
2 Samuel 18:21 DBY
Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself to Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 DBY  |  Read 2 Samuel 18:21 DBY in parallel  
2 Samuel 18:21 VUL
et ait Ioab Chusi vade et nuntia regi quae vidisti adoravit Chusi Ioab et cucurrit
Read 2 Samuel 18 VUL  |  Read 2 Samuel 18:21 VUL in parallel  
2 Samuel 18:21 MSG
Then Joab ordered a Cushite, "You go. Tell the king what you've seen." "Yes sir," said the Cushite, and ran off.
Read 2 Samuel 18 MSG  |  Read 2 Samuel 18:21 MSG in parallel  
2 Samuel 18:21 WBT
Then said Joab to Cushi, Go, tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself to Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 WBT  |  Read 2 Samuel 18:21 WBT in parallel  
2 Samuel 18:21 TMB
Then said Joab to a Cushite, "Go, tell the king what thou hast seen." And the Cushite bowed himself unto Joab and ran.
Read 2 Samuel 18 TMB  |  Read 2 Samuel 18:21 TMB in parallel  
2 Samuel 18:21 TNIV
Then Joab said to a Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed down before Joab and ran off.
Read 2 Samuel 18 TNIV  |  Read 2 Samuel 18:21 TNIV in parallel  
2 Samuel 18:21 WEB
Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what you have seen. The Cushite bowed himself to Joab, and ran.
Read 2 Samuel 18 WEB  |  Read 2 Samuel 18:21 WEB in parallel  
2 Samuel 18:21 WYC
And Joab said to Cushi, Go thou, and tell to the king those things that thou hast seen. Cushi worshipped Joab, and ran forth (Cushi bowed to Joab, and ran off).
Read 2 Samuel 18 WYC  |  Read 2 Samuel 18:21 WYC in parallel  
2 Samuel 18:21 YLT
And Joab saith to Cushi, `Go, declare to the king that which thou hast seen;' and Cushi boweth himself to Joab, and runneth.
Read 2 Samuel 18 YLT  |  Read 2 Samuel 18:21 YLT in parallel  

2 Samuel 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Absalom's army defeated. (1-8) He is slain. (9-18) David's over-sorrow. (19-33)

Verses 1-8 How does David render good for evil! Absalom would have only David smitten; David would have only Absalom spared. This seems to be a resemblance of man's wickedness towards God, and God's mercy to man, of which it is hard to say which is most amazing. Now the Israelites see what it is to take counsel against the Lord and his anointed.

Verses 9-18 Let young people look upon Absalom, hanging on a tree, accursed, forsaken of heaven and earth; there let them read the Lord's abhorrence of rebellion against parents. Nothing can preserve men from misery and contempt, but heavenly wisdom and the grace of God.

Verses 19-33 By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepared him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlasting state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in a good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But while we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence, or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered death for mankind, though vile rebels and enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use