2 Samuel 18:21

21 Joab dit donc à Cushi: Va, et rapporte au roi ce que tu as vu. Cushi se prosterna devant Joab, puis il se mit à courir.

2 Samuel 18:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:21

Then said Joab to Cushi
The Ethiopian, or blackamoor; who either was an Ethiopian by birth and proselyted, or he was an Israelite of a black complexion, and therefore so called; and was judged a proper person by the general to carry such dismal news to the king, as he knew it would be. Some Jewish writers F1 take him to be the same with Cush the Benjaminite, in the title of the seventh psalm, ( Psalms 7:1 ) ; and that he is the same that told Joab he saw Absalom hanging in an oak, and declared that, if a thousand shekels of silver were offered him, he would not have put forth his hand against him, ( 2 Samuel 18:10-12 ) ; though some think this was one of the ten young men that waited on Joab, and by his orders slew Absalom; but it would have been dangerous for one of these to have carried the tidings, had he been known by David to have done it:

go tell the king what thou hast seen:
by which it should seem that he was present when Absalom was killed:

and Cushi bowed himself unto Joab;
in reverence to him as his general, and in thankfulness for sending him on this errand:

and ran;
as fast as he could.


FOOTNOTES:

F1 Pirke Eliezer, c. 53.

2 Samuel 18:21 In-Context

19 Et Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au roi cette bonne nouvelle, que l'Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis.
20 Et Joab lui répondit: Tu ne seras pas aujourd'hui porteur de bonnes nouvelles, mais tu le seras un autre jour; car aujourd'hui tu ne porterais pas de bonnes nouvelles, puisque le fils du roi est mort.
21 Joab dit donc à Cushi: Va, et rapporte au roi ce que tu as vu. Cushi se prosterna devant Joab, puis il se mit à courir.
22 Achimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab: Quoi qu'il arrive, laisse-moi courir après Cushi. Joab lui dit: Pourquoi veux-tu courir, mon fils, puisque le message ne te rapportera rien?
23 N'importe, dit-il, je veux courir. Alors Joab lui dit: Cours! Achimaats courut donc par le chemin de la plaine, et il dépassa Cushi.
The Ostervald translation is in the public domain.