Compare Translations for 2 Samuel 20:5

5 Amasa went to summon Judah, but he took longer than the time allotted him.
5 So Amasa went to summon Judah, but he delayed beyond the set time that had been appointed him.
5 So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 Amasa went to carry out his orders, but he was late reporting back.
5 So Amasa went to call out the men of Judah, but he delayed longer than the set time which he had appointed him.
5 But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.
5 So Amasa went to assemble the men of Judah. But he delayed longer than the set time which David had appointed him.
5 So Amasa went out to notify Judah, but it took him longer than the time he had been given.
5 So Amasa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time that had been appointed him.
5 Foi, pois, Amasa para convocar a Judá, porém demorou-se além do tempo que o rei lhe designara.
5 So Amasa went to call [the men of] Judah together; but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 So Amasa went to get all the men of Judah together, but he took longer than the time David had given him.
5 Amasa fue para convocar a los hombres de Judá, pero tardó más que el tiempo que él le había señalado.
5 So Amasa went to call Judah together, but he took longer than the allotted time.
5 So Amasa went to call Judah together, but he took longer than the allotted time.
5 'Amasa went to summon the men of Y'hudah but took longer than the time he had been given.
5 So Amasa went to call together [the men of] Judah; but he delayed longer than the set time which he had appointed him.
5 Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er verzog über die bestimmte Zeit, die er ihm bestimmt hatte.
5 Amasa went to call them, but he did not get back by the time the king had told him to.
5 Amasa went to call them, but he did not get back by the time the king had told him to.
5 Amasa went to call Judah together, but he took longer to do it than David had given him.
5 So `Amasa went to call [the men of] Yehudah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him.
5 Fue, pues, Amasa a juntar a Judá; pero se detuvo más del tiempo que le había sido señalado
5 So Amasa went to assemble the men of Judah, but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 So Amasa went to summon Judah, but he tarried more than the appointed time which he had set for him.
5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au delà du temps que le roi lui avait fixé.
5 Und Amasa ging hin, Juda zu berufen; aber er verzog die Zeit, die er ihm bestimmt hatte.
5 So Amasa went to call the men of Judah together, but he took more time than the king had said.
5 So Amasa went to get the men of Judah. But he took longer than the time the king had set for him.
5 So Amasa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time that had been appointed him.
5 Así que Amasa salió a notificar a la tribu de Judá, pero le llevó más tiempo del que le fue dado.
5 Amasá salió para movilizar a las tropas, pero no cumplió con el plazo.
5 Mas Amasa levou mais tempo para convocar Judá do que o prazo estabelecido pelo rei.
5 Amasa s'en alla donc pour assembler à cri public ceux de Juda; mais il tarda au-delà du temps qu'on lui avait assigné.
5 So Amasa went to assemble the men of Juda, but he tarried beyond the set time which the king had appointed him.
5 So Ama'sa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time which had been appointed him.
5 So Ama'sa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time which had been appointed him.
5 Fué pues Amasa á juntar á Judá; pero detúvose más del tiempo que le había sido señalado.
5 Fue, pues , Amasa a juntar a Judá; pero se detuvo más del tiempo que le había sido señalado.
5 En Amasa ging heen, om Juda bijeen te roepen; maar hij bleef achter, boven den gezetten tijd, dien hij hem gezet had.
5 So Amasa went to assemble the men of Judah, but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 So Amasa went to assemble the men of Judah, but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 abiit ergo Amasa ut convocaret Iudam et moratus est extra placitum quod ei constituerat
5 abiit ergo Amasa ut convocaret Iudam et moratus est extra placitum quod ei constituerat
5 So Amasa went to assemble [the men of] Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
5 So Amasa went to call [the men of] Judah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him.
5 Therefore Amasa went forth, that he call together the people of Judah; and he dwelled over the covenanted time, which the king had set to him. (And so Amasa went out to call together the people of Judah; but he took more time to arrange matters than what the king had set for him.)
5 and Amasa goeth to call Judah, and tarrieth beyond the appointed time that he had appointed him;

2 Samuel 20:5 Commentaries