Compare Translations for 2 Samuel 21:19

2 Samuel 21:19 BBE
And again there was war with the Philistines at Gob, and Elhanan, the son of Jair the Beth-lehemite, put to death Goliath the Gittite, the stem of whose spear was like a cloth-worker's rod.
Read 2 Samuel 21 BBE  |  Read 2 Samuel 21:19 BBE in parallel  
2 Samuel 21:19 KJV
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 KJV  |  Read 2 Samuel 21:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 21:19 NKJV
Again there was war at Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 NKJV  |  Read 2 Samuel 21:19 NKJV in parallel  
2 Samuel 21:19 NRS
Then there was another battle with the Philistines at Gob; and Elhanan son of Jaare-oregim, the Bethlehemite, killed Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 NRS  |  Read 2 Samuel 21:19 NRS in parallel  
2 Samuel 21:19 MSG
At yet another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jaar, the weaver of Bethlehem, killed Goliath the Gittite whose spear was as big as a flagpole.
Read 2 Samuel 21 MSG  |  Read 2 Samuel 21:19 MSG in parallel  
2 Samuel 21:19 ASV
And there was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the Beth-lehemite slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 ASV  |  Read 2 Samuel 21:19 ASV in parallel  
2 Samuel 21:19 CJB
There was more war with the P'lishtim at Gov; and Elchanan the son of Ya'arei-Orgim, the Beit-Lachmi, killed Golyat the Gitti, who had a spear with a shaft like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 CJB  |  Read 2 Samuel 21:19 CJB in parallel  
2 Samuel 21:19 RHE
And there was a third battle in Gob against the Philistines, in which Adeodatus the son of the Forrest an embroiderer of Bethlehem slew Goliath the Gethite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam.
Read 2 Samuel 21 RHE  |  Read 2 Samuel 21:19 RHE in parallel  
2 Samuel 21:19 ELB
Und wiederum begann der Streit mit den Philistern, zu Gob. Und Elchanan, der Sohn Jaare-Orgims, der Bethlehemiter, erschlug Goliath, den Gathiter; und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum.
Read 2 Samuel 21 ELB  |  Read 2 Samuel 21:19 ELB in parallel  
2 Samuel 21:19 ESV
And there was again war with the Philistines at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim, the Bethlehemite, struck down Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 ESV  |  Read 2 Samuel 21:19 ESV in parallel  
2 Samuel 21:19 GDB
Vi fu ancora un’altra guerra contro a’ Filistei, in Gob; ed Elhanan, figliuolo di Iaare-oreghim, Bet-lehemita, percosse Goliat Ghitteo; l’asta della cui lancia era come un subbio di tessitore.
Read 2 Samuel 21 GDB  |  Read 2 Samuel 21:19 GDB in parallel  
2 Samuel 21:19 GW
When more fighting broke out with the Philistines at Gob, Elhanan, son of Jaare Oregim from Bethlehem, killed Goliath of Gath. (The shaft of Goliath's spear was like a beam used by weavers.)
Read 2 Samuel 21 GW  |  Read 2 Samuel 21:19 GW in parallel  
2 Samuel 21:19 GNT
There was another battle with the Philistines at Gob, and Elhanan son of Jair from Bethlehem killed Goliath from Gath, whose spear had a shaft as thick as the bar on a weaver's loom.
Read 2 Samuel 21 GNT  |  Read 2 Samuel 21:19 GNT in parallel  
2 Samuel 21:19 HNV
There was again war with the Pelishtim at Gov; and Elchanan the son of Ya`are-Oregim the Beit-hallachmite killed Golyat the Gittite's brother, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 HNV  |  Read 2 Samuel 21:19 HNV in parallel  
2 Samuel 21:19 CSB
Once again there was a battle with the Philistines at Gob, and Elhanan son of Jaare-oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite. The shaft of his spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 CSB  |  Read 2 Samuel 21:19 CSB in parallel  
2 Samuel 21:19 BLA
De nuevo hubo guerra contra los filisteos en Gob, y Elhanán, hijo de Jaare-oregim, de Belén, mató a Goliat geteo; el asta de su lanza era como un rodillo de tejedor.
Read 2 Samuel 21 BLA  |  Read 2 Samuel 21:19 BLA in parallel  
2 Samuel 21:19 RVR
Otra guerra hubo en Gob contra los Filisteos, en la cual Elhanan, hijo de Jaare-oregim de Beth-lehem, hirió á Goliath Getheo, el asta de cuya lanza era como un enjullo de telar.
Read 2 Samuel 21 RVR  |  Read 2 Samuel 21:19 RVR in parallel  
2 Samuel 21:19 LSG
Il y eut encore une bataille ? Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaar?-Oreguim, de Bethl?hem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois ?tait comme une ensouple de tisserand.
Read 2 Samuel 21 LSG  |  Read 2 Samuel 21:19 LSG in parallel  
2 Samuel 21:19 LUT
Und es erhob sich noch ein Krieg zu Gob mit den Philistern. Da schlug El-Hanan, der Sohn Jaere-Orgims, ein Bethlehemiter, den Goliath, den Gathiter, welcher hatte einen Spieß, des Stange war wie ein Weberbaum.
Read 2 Samuel 21 LUT  |  Read 2 Samuel 21:19 LUT in parallel  
2 Samuel 21:19 NAS
There was war with the Philistines again at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 NAS  |  Read 2 Samuel 21:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 21:19 NCV
Later, there was another battle at Gob with the Philistines. Elhanan son of Jaare-Oregim from Bethlehem killed Goliathn from Gath. His spear was as large as a weaver's rod.
Read 2 Samuel 21 NCV  |  Read 2 Samuel 21:19 NCV in parallel  
2 Samuel 21:19 NIRV
In another battle against the Philistines at Gob, Elhanan killed Goliath's brother. Elhanan was the son of Jaare-Oregim from Bethlehem. Goliath was from the city of Gath. His spear was as big as a weaver's rod.
Read 2 Samuel 21 NIRV  |  Read 2 Samuel 21:19 NIRV in parallel  
2 Samuel 21:19 NIV
In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.
Read 2 Samuel 21 NIV  |  Read 2 Samuel 21:19 NIV in parallel  
2 Samuel 21:19 NLT
In still another battle at Gob, Elhanan son of Jair from Bethlehem killed the brother of Goliath of Gath. The handle of his spear was as thick as a weaver's beam!
Read 2 Samuel 21 NLT  |  Read 2 Samuel 21:19 NLT in parallel  
2 Samuel 21:19 OST
Il y eut encore à Gob une autre guerre contre les Philistins; et Elchanan, fils de Jaaré-Oréguim, Bethléhémite, frappa Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois était comme l'ensouple d'un tisserand.
Read 2 Samuel 21 OST  |  Read 2 Samuel 21:19 OST in parallel  
2 Samuel 21:19 RSV
And there was again war with the Philistines at Gob; and Elha'nan the son of Ja'areor'egim, the Bethlehemite, slew Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 RSV  |  Read 2 Samuel 21:19 RSV in parallel  
2 Samuel 21:19 RIV
Ci fu un’altra battaglia coi Filistei a Gob; ed Elhanan, figliuolo di Jaare-Oreghim di Bethlehem uccise Goliath di Gath, di cui l’asta della lancia era come un subbio da tessitore.
Read 2 Samuel 21 RIV  |  Read 2 Samuel 21:19 RIV in parallel  
2 Samuel 21:19 SEV
Otra guerra hubo en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, hirió a Goliat geteo, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar.
Read 2 Samuel 21 SEV  |  Read 2 Samuel 21:19 SEV in parallel  
2 Samuel 21:19 SVV
Voorts was er nog een krijg te Gob tegen de Filistijnen; en Elhanan, de zoon van Jaare-Oregim, sloeg Beth-Halachmi, dewelke was met Goliath, den Gethiet, wiens spiesenhout was als een weversboom.
Read 2 Samuel 21 SVV  |  Read 2 Samuel 21:19 SVV in parallel  
2 Samuel 21:19 DBY
And there was again a battle at Gob with the Philistines; and Elhanan the son of Jaare-oregim, a Bethlehemite, smote Goliath the Gittite; now the shaft of his spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 DBY  |  Read 2 Samuel 21:19 DBY in parallel  
2 Samuel 21:19 VUL
tertium quoque fuit bellum in Gob contra Philistheos in quo percussit Adeodatus filius Saltus polymitarius bethleemites Goliath Gettheum cuius hastile hastae erat quasi liciatorium texentium
Read 2 Samuel 21 VUL  |  Read 2 Samuel 21:19 VUL in parallel  
2 Samuel 21:19 WBT
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Beth-lehemite, slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 WBT  |  Read 2 Samuel 21:19 WBT in parallel  
2 Samuel 21:19 TMB
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 TMB  |  Read 2 Samuel 21:19 TMB in parallel  
2 Samuel 21:19 TNIV
In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.
Read 2 Samuel 21 TNIV  |  Read 2 Samuel 21:19 TNIV in parallel  
2 Samuel 21:19 WEB
There was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite's brother, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Read 2 Samuel 21 WEB  |  Read 2 Samuel 21:19 WEB in parallel  
2 Samuel 21:19 WYC
Also the third battle was in Gob against [the] Philistines; in which battle a man given of God, the son of a forest, and a(n) (em)broiderer, a man of Bethlehem, smote (the brother of) Goliath of Gath, whose spear shaft was as a beam of webs. (And the third battle against the Philistines was also at Gob; in which battle Elhanan, the son of Jair/the son of Jaareoregim, a man of Bethlehem, struck down the brother of Goliath of Gath, whose spear shaft was like a weaver's beam.)
Read 2 Samuel 21 WYC  |  Read 2 Samuel 21:19 WYC in parallel  
2 Samuel 21:19 YLT
And the battle is again in Gob with the Philistines, and Elhanan son of Jaare-Oregim, the Beth-Lehemite, smiteth [a brother of] Goliath the Gittite, and the wood of his spear [is] like a beam of weavers.
Read 2 Samuel 21 YLT  |  Read 2 Samuel 21:19 YLT in parallel  

2 Samuel 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The Gibeonites avenged. (1-9) Rizpah's care for the bodies of Saul's descendants. (10-14) Battles with the Philistines. (15-22)

Verses 1-9 Every affliction arises from sin, and should lead us to repent and humble ourselves before God; but some troubles especially show that they are sent to bring sin to remembrance. God's judgments often look a great way back, which requires us to do so, when we are under his rebukes. It is not for us to object against the people's smarting for the sin of their king; perhaps they helped him. Nor against this generation suffering for the sin of the last. God often visits the sins of the fathers upon the children, and he gives no account of any matters. Time does not wear out the guilt of sin; nor can we build hopes of escape upon the delay of judgments. If we cannot understand all the reasons of Providence in this matter, still we have no right to demand that God should acquaint us with those reasons. It must be right, because it is the will of God, and in the end it will be proved to be so. Money is no satisfaction for blood. It should seem, Saul's posterity trod in his steps, for it is called a bloody house. It was the spirit of the family, therefore they are justly reckoned with for his sin, as well as for their own. The Gibeonites did not require this out of malice against Saul or his family. It was not to gratify any revenge, but for the public good. They were put to death at the beginning of harvest; they were thus sacrificed to turn away the wrath of Almighty God, who had withheld the harvest-mercies for some years past, and to obtain his favour in the present harvest. In vain do we expect mercy from God, unless we do justice upon our sins. Executions must not be thought cruel, which are for the public welfare.

Verses 10-14 That a guilty land should enjoy many years of plenty, calls for gratitude; and we need not wonder misused abundance should be punished with scarcity; yet how few are disposed to ask of the Lord concerning the sinful cause, while numbers search for the second causes by which he is pleased to work! But the Lord will plead the cause of those who cannot or will not avenge themselves; and the prayers of the poor are of great power. When God sent rain to water the earth, these bodies were buried, for then it appeared that God was entreated for the land. When justice is done on earth, vengeance from heaven ceases. God is pacified, and is entreated for us through Christ, who was hanged on a tree, and so made a curse for us, to do away our guilt, though he was himself guiltless.

Verses 15-22 These events seem to have taken place towards the end of David's reign. David fainted, but he did not flee, and God sent help in the time of need. In spiritual conflicts, even strong saints sometimes wax faint; then Satan attacks them furiously; but those who stand their ground and resist him, shall be relieved and made more than conquerors. Death is a Christian's last enemy, and a son of Anak; but through Him that triumphed for us, believers shall be more than conquerors at last, even over that enemy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use