Compare Translations for 2 Samuel 22:46

46 Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications.
46 Foreigners lost heart and came tremblingout of their fortresses.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
46 They gave up; they came trembling from their hideouts.
46 "Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.
46 They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
46 The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
46 They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their strongholds.
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
46 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46 They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
46 Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
46 Foreigners lose their nerve; they come trembling out of their fortresses.
46 Foreigners lose their nerve; they come trembling out of their fortresses.
46 Foreigners lose heart as they stagger from their fortresses.
46 Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
46 Die Söhne der Fremde sanken hin und zitterten hervor aus ihren Schlössern.
46 They lose their courage and come trembling from their fortresses.
46 They lose their courage and come trembling from their fortresses.
46 Foreigners will lose heart, although they are armed in their fortifications.
46 The foreigners shall fade away, Shall come trembling out of their close places.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos
46 The strangers withered away and trembled in their close places.
46 Strangers shall fade away , and they shall be afraid out of their close places.
46 Children of a foreign land lost heart and came trembling from their strongholds.
46 Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
46 Die Kinder der Fremde sind verschmachtet und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
46 They all become afraid and tremble in their hiding places.
46 All of them give up hope. They come trembling out of their hiding places.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their strongholds.
46 Todas pierden el valor
y salen temblando
desde sus fortalezas.
46 ¡Esos extraños se descorazonan,y temblando salen de sus refugios!
46 Todos eles perdem a coragem;saem tremendo das suas fortalezas.
46 Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs retraites.
46 The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
46 Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
46 Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
46 Vreemden zijn vervallen, en hebben zich aangegord uit hun sloten.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their secret places.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their secret places.
46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
46 Strangers shall fade away, and they shall tremble from their close places.
46 The foreigners shall fade away, Shall come trembling out of their close places.
46 Alien sons floated away; and they shall be drawn together in their enclosings. (The courage of the sons of foreigners shall fade away; and they shall slink out of their strongholds together.)
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.

2 Samuel 22:46 Commentaries