Compare Translations for 2 Samuel 23:7

7 The man who touches them must be armed with iron and the shaft of a spear. They will be completely burned up on the spot.
7 but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."
7 But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
7 Better not try to touch them; keep your distance with a rake or hoe. They'll make a glorious bonfire!
7 But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they will be completely burned with fire in their place."
7 Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie.”
7 But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they shall be utterly burned with fire in their place."
7 One must use iron tools to chop them down; they will be totally consumed by fire.”
7 to touch them one uses an iron bar or the shaft of a spear. And they are entirely consumed in fire on the spot.
7 mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.
7 But the man that toucheth them Must be armed with iron and the staff of a spear: And they shall be utterly burned with fire in [their] place.
7 But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them.
7 y el hombre que los toque ha de estar armado con hierro y con asta de lanza, y por fuego serán consumidos completamente en su lugar.
7 No one can touch them, except with iron bar or the shaft of a spear. They must be burned up with fire right on the spot!
7 No one can touch them, except with iron bar or the shaft of a spear. They must be burned up with fire right on the spot!
7 To touch them one uses pitchfork or spear-shaft, and then only to burn them where they lie."
7 And the man that will touch them provideth himself with iron and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in [their] place.
7 und der Mann, der sie anrührt, versieht sich mit Eisen und Speeresschaft; und mit Feuer werden sie gänzlich verbrannt an ihrer Stätte. -
7 You must use an iron tool or a spear; they will be burned completely.
7 You must use an iron tool or a spear; they will be burned completely.
7 A person who touches them uses iron [tools] or the shaft of a spear. Fire will burn them up completely wherever they are."
7 But the man who touches them Must be armed with iron and the staff of a spear: They shall be utterly burned with fire in [their] place
7 sino que el que quiere tocar en ellas, se arma de hierro y de asta de lanza, y son quemadas del todo en su lugar
7 but the one that desires to touch them must be armed with iron and the staff of a spear, and they are completely burned with fire in their place.
7 But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place .
7 And if a man wants to touch them, he must use an iron instrument or the shaft of a spear; then they [are] consumed entirely with fire on the spot."
7 Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place.
7 sondern wer sie angreifen soll, muß Eisen und Spießstange in der Hand haben; sie werden mit Feuer verbrannt an ihrem Ort.
7 No one can touch them except with a tool of iron or wood. They will be thrown in the fire and burned where they lie."
7 Even if you touch them, you must use an iron tool or a spear. Thorns are burned up right where they are."
7 to touch them one uses an iron bar or the shaft of a spear. And they are entirely consumed in fire on the spot.
7 Se deben usar herramientas de hierro para cortarlos;
serán completamente consumidos por fuego».
7 Se recogen con un hierro o con una lanza,y ahí el fuego los consume».
7 quem quer tocá-los usa uma ferramentaou o cabo de madeira da lança.Os espinhos serão totalmente queimados onde estiverem”.
7 Mais celui qui les veut manier, s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, et on les brûle au feu sur la place même.
7 And if a man will touch them, he must be armed with iron and with the staff of a lance: but they shall be set on fire and burnt to nothing.
7 but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."
7 but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."
7 Sino que el que quiere tocar en ellas, Armase de hierro y de asta de lanza, Y son quemadas en su lugar.
7 sino que el que quiere tocar en ellas, se arma de hierro y de asta de lanza, y son quemadas en su lugar.
7 Maar een iegelijk, die ze zal aantasten, voorziet zich met ijzer en het hout ener spies; en zij zullen ganselijk met vuur verbrand worden ter zelver plaats.
7 but the man that shall touch them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place."
7 but the man that shall touch them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place."
7 et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilum
7 et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilum
7 But the man [that] shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the [same] place.
7 But the man who touches them Must be armed with iron and the staff of a spear: They shall be utterly burned with fire in [their] place
7 And if any man will touch those, he shall be armed with iron, and with a (piece of) wood formed into a spear; and (then) the thorns shall be kindled, and shall be burnt till to nought.
7 And the man who cometh against them Is filled with iron and the staff of a spear, And with fire they are utterly burnt In the cessation.'

2 Samuel 23:7 Commentaries