The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
2 Samuel
2 Samuel 23:6
Compare Translations for 2 Samuel 23:6
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
2 Samuel 23:5
NEXT
2 Samuel 23:7
Holman Christian Standard Bible
6
But all the wicked are like thorns raked aside; they can never be picked up by hand.
Read 2 Samuel (CSB)
English Standard Version
6
But worthless men are all like thorns that are thrown away, for they cannot be taken with the hand;
Read 2 Samuel (ESV)
King James Version
6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Read 2 Samuel (KJV)
The Message Bible
6
But the devil's henchmen are like thorns culled and piled as trash;
Read 2 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
6
"But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns, Because they cannot be taken in hand;
Read 2 Samuel (NAS)
New International Version
6
But evil men are all to be cast aside like thorns, which are not gathered with the hand.
Read 2 Samuel (NIV)
New King James Version
6
But the sons of rebellion shall all be as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands.
Read 2 Samuel (NKJV)
New Living Translation
6
But the godless are like thorns to be thrown away, for they tear the hand that touches them.
Read 2 Samuel (NLT)
New Revised Standard
6
But the godless are all like thorns that are thrown away; for they cannot be picked up with the hand;
Read 2 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
6
Porém os ímpios todos serão como os espinhos, que se lançam fora, porque não se pode tocar neles;
Read 2 Samuel (AA)
American Standard Version
6
But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand;
Read 2 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
6
But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:
Read 2 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
6
Mas los indignos, todos ellos serán arrojados como espinos, porque no pueden ser tomados con la mano;
Read 2 Samuel (BLA)
Common English Bible
6
But despicable people are like thorns, all of them good for nothing, because they can't be carried by hand.
Read 2 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
6
But despicable people are like thorns, all of them good for nothing, because they can't be carried by hand.
Read 2 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
6
"But the ungodly are like thorn bushes to be pushed aside, every one of them. They cannot be taken in one's hand;
Read 2 Samuel (CJB)
The Darby Translation
6
But [the sons] of Belial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
Read 2 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
6
Aber die Söhne Belials sind allesamt wie Dornen, die man wegwirft; denn mit der Hand faßt man sie nicht an;
Read 2 Samuel (ELB)
Good News Translation
6
But godless people are like thorns that are thrown away; no one can touch them barehanded.
Read 2 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
6
But godless people are like thorns that are thrown away; no one can touch them barehanded.
Read 2 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
6
"Worthless people are like thorns. All of them are thrown away, because they cannot be picked by hand.
Read 2 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
6
But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they can't be taken with the hand
Read 2 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
6
mas los de Belial
serán
todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano
Read 2 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
6
but those of Belial
shall
all be as thorns to be chased away, whom no one takes with the hand;
Read 2 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away , because they cannot be taken with hands:
Read 2 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
6
But evil persons [are] like thorns cast aside; all of them, because they cannot be picked up in the hand.
Read 2 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
6
Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main;
Read 2 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
6
Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann;
Read 2 Samuel (LUT)
New Century Version
6
"But all evil people will be thrown away like thorns that cannot be held in a hand.
Read 2 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
6
But evil people are like thorns that are thrown away. You can't pick them up with your hands.
Read 2 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
6
But the godless are all like thorns that are thrown away; for they cannot be picked up with the hand;
Read 2 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
6
Pero los que no conocen a Dios son como espinos que se desechan,
porque desgarran la mano que los toca.
Read 2 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
6
Pero los malvados son como espinos que se desechan;nadie los toca con la mano.
Read 2 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
6
Mas os perversos serão lançados for a como espinhos,que não se ajuntam com as mãos;
Read 2 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
6
Mais les méchants seront tous comme des épines qu'on jette au loin; car on ne les prend pas avec la main,
Read 2 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
6
But transgressors shall all of them be plucked up as thorns: which are not taken away with hands.
Read 2 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
6
But godless men are all like thorns that are thrown away; for they cannot be taken with the hand;
Read 2 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
6
But godless men are all like thorns that are thrown away; for they cannot be taken with the hand;
Read 2 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
6
Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano;
Read 2 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
6
mas los de Belial
serán
todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano;
Read 2 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
6
Maar de mannen Belials zullen altemaal zijn als doornen, die weggeworpen worden, omdat men ze met de hand niet kan vatten;
Read 2 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands;
Read 2 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands;
Read 2 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
6
praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibus
Read 2 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
6
praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibus
Read 2 Samuel (VULA)
The Webster Bible
6
But [the sons] of Belial [shall be] all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Read 2 Samuel (WBT)
World English Bible
6
But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they can't be taken with the hand
Read 2 Samuel (WEB)
Wycliffe
6
Forsooth all trespassers shall be drawn out as thorns, that be not taken with hands. (And all trespassers shall be drawn out like thorns, which cannot be picked, or touched, by hand.)
Read 2 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
6
As to the worthless -- As a thorn driven away [are] all of them, For -- not by hand are they taken;
Read 2 Samuel (YLT)
PREVIOUS
2 Samuel 23:5
NEXT
2 Samuel 23:7
2 Samuel 23:6 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS