2 Samuel 8:10 RHE
And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer, and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass:
Read 2 Samuel 8 RHE
|
Read 2 Samuel 8:10 RHE in parallel
2 Samuel 8:10 ELB
da sandte Toi seinen Sohn Joram zu dem König David, um ihn nach seinem Wohlergehen zu fragen und ihn zu beglückwünschen, darum daß er wider Hadadeser gestritten und ihn geschlagen hatte; denn Hadadeser war stets im Kriege mit Toi; und in seiner Hand waren Geräte von Silber und Geräte von Gold und Geräte von Erz.
Read 2 Samuel 8 ELB
|
Read 2 Samuel 8:10 ELB in parallel
2 Samuel 8:10 GDB
mandò al re Davide Ioram, suo figliuolo, per salutarlo, e per benedirlo, di ciò ch’egli avea guerreggiato contro a Hadadezer, e l’avea sconfitto; imperocchè Hadadezer avea guerra aperta con Toi. E Ioram portò seco vasellamenti d’argento, e vasellamenti di oro e vasellamenti di rame.
Read 2 Samuel 8 GDB
|
Read 2 Samuel 8:10 GDB in parallel
2 Samuel 8:10 OST
Et il envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer, et pour le bénir de ce qu'il avait fait la guerre contre Hadadézer et de ce qu'il l'avait défait. Car Hadadézer était continuellement en guerre avec Thoï. Et Joram apporta des vases d'argent, des vases d'or et des vases d'airain,
Read 2 Samuel 8 OST
|
Read 2 Samuel 8:10 OST in parallel
2 Samuel 8:10 SVV
Zo zond Thoi zijn zoon Joram tot den koning David, om hem te vragen naar zijn welstand, en om hem te zegenen, vanwege dat hij tegen Hadad-ezer gekrijgd en hem geslagen had, (want Hadad-ezer voerde steeds krijg tegen Thoi); en in zijn hand waren zilveren vaten, en gouden vaten, en koperen vaten;
Read 2 Samuel 8 SVV
|
Read 2 Samuel 8:10 SVV in parallel
2 Samuel 8:10 DBY
and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
Read 2 Samuel 8 DBY
|
Read 2 Samuel 8:10 DBY in parallel
2 Samuel 8:10 WYC
And Toi sent Joram, his son, to king David, that he should greet him, and thank (him), and do thankings, for he had overcome Hadadezer, and had smitten him; for Toi was enemy of Hadadezer; and vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass were in his hand. (And King Toi sent his son Joram to King David, to greet him, and to congratulate him on his victory, for he had overcome Hadadezer, and had beaten him; for Toi was Hadadezer's enemy; and his son brought with him vessels of silver, and gold, and brass, for David.)
Read 2 Samuel 8 WYC
|
Read 2 Samuel 8:10 WYC in parallel
2 Samuel 8:10 YLT
and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars [with] Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,
Read 2 Samuel 8 YLT
|
Read 2 Samuel 8:10 YLT in parallel
David subdues the Philistines, the Moabites, and the Syrians. (1-8) The spoil dedicated. (9-14) David's government and officers. (15-18)
1-8. David subdued the Philistines. They had long been troublesome to Israel. And after the long and frequent struggles the saints have with the powers of darkness, like Israel with the Philistines, the Son of David shall tread them all under foot, and make the saints more than conquerors. He smote the Moabites, and made them tributaries to Israel. Two parts he destroyed, the third part he spared. The line that was to keep alive, though it was but one, is ordered to be a full line. Let the line of mercy be stretched to the utmost. He smote the Syrians. In all these wars David was protected, for this in his psalms he often gives glory to God.
Verses 9-14 All the precious things David was master of, were dedicated things; they were designed for building the temple. ( 2 Samuel. 5:21 ) of gold he dedicated. Thus, in the conquest of a soul by the grace of the Son of David, what stands in opposition to God must be destroyed, every lust must be mortified and crucified, but what may glorify him must be dedicated; thus the property of it is altered. God employs his servants in various ways; some, as David, in spiritual battles; others, as Solomon, in spiritual buildings; and one prepares work for the other, that God may have the glory of all.
Verses 15-18 David neither did wrong, nor denied or delayed right to any. This speaks his close application to business; also his readiness to admit all addresses and appeals made to him. He had no respect of persons in judgment. Herein he was a type of Christ. To Him let us submit, his friendship let us seek, his service let us count our pleasure, diligently attending to the work he assigns to each of us. David made his sons chief rulers; but all believers, Christ's spiritual seed, are better preferred, for they are made kings and priests to our God, Re. 1:6 .