Compare Translations for 2 Thessalonicher 2:10

2 Thessalonicher 2:10 ASV
and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 ASV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 ASV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 BBE
And with every deceit of wrongdoing among those whose fate is destruction; because they were quite without that love of the true faith by which they might have salvation.
Read 2 Thessalonicher 2 BBE  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 BBE in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 CJB
He will enable him to deceive, in all kinds of wicked ways, those who are headed for destruction because they would not receive the love of the truth that could have saved them.
Read 2 Thessalonicher 2 CJB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 CJB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 RHE
And in all seduction of iniquity to them that perish: because they receive not the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 RHE  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 RHE in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 LUT
und mit allerlei Verführung zur Ungerechtigkeit unter denen, die verloren werden, dafür daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht haben angenommen, auf daß sie selig würden.
Read 2 Thessalonicher 2 LUT  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 LUT in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 ELB
und in allem Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen, darum daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie errettet würden.
Read 2 Thessalonicher 2 ELB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 ELB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 ESV
and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 ESV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 ESV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 GDB
e con ogni inganno d’iniquità, in coloro che periscono, perciocchè non hanno dato luogo all’amor della verità, per esser salvati.
Read 2 Thessalonicher 2 GDB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 GDB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 GW
He will use everything that God disapproves of to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them.
Read 2 Thessalonicher 2 GW  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 GW in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 GNT
and use every kind of wicked deceit on those who will perish. They will perish because they did not welcome and love the truth so as to be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 GNT  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 GNT in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 HNV
and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn't receive the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 HNV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 HNV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 CSB
and with every unrighteous deception among those who are perishing. [They perish] because they did not accept the love of the truth in order to be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 CSB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 CSB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 KJV
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish ; because they received not the love of the truth, that they might be saved .
Read 2 Thessalonicher 2 KJV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 2:10 BLA
y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, porque no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
Read 2 Thessalonicher 2 BLA  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 BLA in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 RVR
Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
Read 2 Thessalonicher 2 RVR  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 RVR in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 LEB
and with every unrighteous deception against those who are perishing, in place of which they did not accept the love of the truth, so that they would be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 LEB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 LEB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 LSG
et avec toutes les séductions de l'iniquité pour ceux qui périssent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vérité pour être sauvés.
Read 2 Thessalonicher 2 LSG  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 LSG in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 NAS
and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 NAS  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 2:10 NCV
He will use every kind of evil to trick those who are lost. They will die, because they refused to love the truth. (If they loved the truth, they would be saved.)
Read 2 Thessalonicher 2 NCV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NCV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 NIRV
It will be seen in every kind of evil that fools people who are dying. They are dying because they refuse to love the truth. The truth would save them.
Read 2 Thessalonicher 2 NIRV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NIRV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 NIV
and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 NIV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NIV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 NKJV
and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 NKJV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NKJV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 NLT
He will use every kind of wicked deception to fool those who are on their way to destruction because they refuse to believe the truth that would save them.
Read 2 Thessalonicher 2 NLT  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NLT in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 NRS
and every kind of wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 NRS  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 NRS in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 OST
Et avec toutes les séductions de l'iniquité parmi ceux qui se perdent, parce qu'ils n'ont point reçu l'amour de la vérité, pour être sauvés.
Read 2 Thessalonicher 2 OST  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 OST in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 RSV
and with all wicked deception for those who are to perish, because they refused to love the truth and so be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 RSV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 RSV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 RIV
e con ogni sorta d’inganno d’iniquità a danno di quelli che periscono perché non hanno aperto il cuore all’amor della verità per esser salvati.
Read 2 Thessalonicher 2 RIV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 RIV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 SEV
y con todo engaño de iniquidad obrando en los que perecen; por cuanto no recibieron la caridad de la verdad para ser salvos.
Read 2 Thessalonicher 2 SEV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 SEV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 SVV
En in alle verleiding der onrechtvaardigheid in degenen, die verloren gaan; daarvoor dat zij de liefde der waarheid niet aangenomen hebben, om zalig te worden.
Read 2 Thessalonicher 2 SVV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 SVV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 DBY
and in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 DBY  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 DBY in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 VUL
et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fierent
Read 2 Thessalonicher 2 VUL  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 VUL in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 MSG
evil sleight of hand that plays to the gallery of those who hate the truth that could save them.
Read 2 Thessalonicher 2 MSG  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 MSG in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 WBT
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 WBT  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 WBT in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 TMB
and with all the deceit of unrighteousness in those who perish, because they received not the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 TMB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 TMB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 TNIV
and all the ways that wickedness deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 TNIV  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 TNIV in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 WNT
and by every kind of wicked deception for those who are on the way to perdition because they did not welcome into their hearts the love of the truth, so that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 WNT  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 WNT in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 WEB
and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn't receive the love of the truth, that they might be saved.
Read 2 Thessalonicher 2 WEB  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 WEB in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 WYC
and in all deceit of wickedness, to them that perish. For that they received not the charity of truth, that they should be made safe.
Read 2 Thessalonicher 2 WYC  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 WYC in parallel  
2 Thessalonicher 2:10 YLT
and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,
Read 2 Thessalonicher 2 YLT  |  Read 2 Thessalonicher 2:10 YLT in parallel  

2 Thessalonians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Cautions against the error that the time of Christ's coming was just at hand. There would first be a general apostacy from the faith, and a revealing of the antichristian man of sin. (1-4) His destruction, and that of those who obey him. (5-12) The security of the Thessalonians from apostacy; an exhortation to stedfastness, and prayer for them. (13-17)

Verses 1-4 If errors arise among Christians, we should set them right; and good men will be careful to suppress errors which rise from mistaking their words and actions. We have a cunning adversary, who watches to do mischief, and will promote errors, even by the words of Scripture. Whatever uncertainty we are in, or whatever mistakes may arise about the time of Christ's coming, that coming itself is certain. This has been the faith and hope of all Christians, in all ages of the church; it was the faith and hope of the Old Testament saints. All believers shall be gathered together to Christ, to be with him, and to be happy in his presence for ever. We should firmly believe the second coming of Christ; but there was danger lest the Thessalonians, being mistaken as to the time, should question the truth or certainty of the thing itself. False doctrines are like the winds that toss the water to and fro; and they unsettle the minds of men, which are as unstable as water. It is enough for us to know that our Lord will come, and will gather all his saints unto him. A reason why they should not expect the coming of Christ, as at hand, is given. There would be a general falling away first, such as would occasion the rise of antichrist, that man of sin. There have been great disputes who or what is intended by this man of sin and son of perdition. The man of sin not only practises wickedness, but also promotes and commands sin and wickedness in others; and is the son of perdition, because he is devoted to certain destruction, and is the instrument to destroy many others, both in soul and body. As God was in the temple of old, and worshipped there, and is in and with his church now; so the antichrist here mentioned, is a usurper of God's authority in the Christian church, who claims Divine honours.

Verses 5-12 Something hindered or withheld the man of sin. It is supposed to be the power of the Roman empire, which the apostle did not mention more plainly at that time. Corruption of doctrine and worship came in by degrees, and the usurping of power was gradual; thus the mystery of iniquity prevailed. Superstition and idolatry were advanced by pretended devotion, and bigotry and persecution were promoted by pretended zeal for God and his glory. This mystery of iniquity was even then begun; while the apostles were yet living, persons pretended zeal for Christ, but really opposed him. The fall or ruin of the antichristian state is declared. The pure word of God, with the Spirit of God, will discover this mystery of iniquity, and in due time it shall be destroyed by the brightness of Christ's coming. Signs and wonders, visions and miracles, are pretended; but they are false signs to support false doctrines; and lying wonders, or only pretended miracles, to cheat the people; and the diabolical deceits with which the antichristian state has been supported, are notorious. The persons are described, who are his willing subjects. Their sin is this; They did not love the truth, and therefore did not believe it; and they were pleased with false notions. God leaves them to themselves, then sin will follow of course, and spiritual judgments here, and eternal punishments hereafter. These prophecies have, in a great measure, come to pass, and confirm the truth of the Scriptures. This passage exactly agrees with the system of popery, as it prevails in the Romish church, and under the Romish popes. But though the son of perdition has been revealed, though he has opposed and exalted himself above all that is called God, or that is worshipped; and has spoken and acted as if he were a god upon earth, and has proclaimed his insolent pride, and supported his delusions, by lying miracles and all kinds of frauds; still the Lord has not yet fully destroyed him with the brightness of his coming; that and other prophecies remain to be fulfilled before the end shall come.

Verses 13-15 When we hear of the apostacy of many, it is a great comfort and joy, that there is a remnant according to the election of grace, which does and shall persevere; especially we should rejoice, if we have reason to hope that we are of that number. The preservation of the saints, is because God loved them with an everlasting love, from the beginning of the world. The end and the means must not be separated. Faith and holiness must be joined together as well as holiness and happiness. The outward call of God is by the gospel; and this is rendered effectual by the inward working of the Spirit. The belief of the truth brings the sinner to rely on Christ, and so to love and obey him; it is sealed by the Holy Spirit upon his heart. We have no certain proof of any thing having been delivered by the apostles, more than what we find contained in the Holy Scriptures. Let us then stand fast in the doctrines taught by the apostles, and reject all additions, and vain traditions.

Verses 16-17 We may and should direct our prayers, not only to God the Father, through our Lord Jesus Christ, but also to our Lord Jesus Christ himself. And we should pray in his name unto God, not only as his Father, but as our Father in and through him. The love of God in Christ Jesus, is the spring and fountain of all the good we have or hope for. There is good reason for strong consolations, because the saints have good hope through grace. The free grace and mercy of God are what they hope for, and what their hopes are founded on, and not any worth or merit of their own. The more pleasure we take in the word, and works, and ways of God, the more likely we shall be to persevere therein. But, if we are wavering in faith, and of a doubtful mind, halting and faltering in our duty, no wonder that we are strangers to the joys of religion.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use