Compare Translations for Acts 24:23

23 He ordered that the centurion keep Paul under guard, though he could have some freedom, and that he should not prevent any of his friends from serving him.
23 Then he gave orders to the centurion that he should be kept in custody but have some liberty, and that none of his friends should be prevented from attending to his needs.
23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
23 He gave orders to the centurion to keep Paul in custody, but to more or less give him the run of the place and not prevent his friends from helping him.
23 Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him.
23 He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs.
23 So he commanded the centurion to keep Paul and to let him have liberty, and told him not to forbid any of his friends to provide for or visit him.
23 He ordered an officer to keep Paul in custody but to give him some freedom and allow his friends to visit him and take care of his needs.
23 Then he ordered the centurion to keep him in custody, but to let him have some liberty and not to prevent any of his friends from taking care of his needs.
23 And he gave order to the centurion that he should be kept in charge, and should have indulgence; and not to forbid any of his friends to minister unto him.
23 And he gave orders to the captain to keep Paul under his control, and to let him have everything he had need of; and not to keep his friends from coming to see him.
23 He arranged for a centurion to guard Paul. He was to give Paul some freedom, and his friends were not to be hindered in their efforts to provide for him.
23 He arranged for a centurion to guard Paul. He was to give Paul some freedom, and his friends were not to be hindered in their efforts to provide for him.
23 He ordered the captain to keep Sha'ul in custody, but to let him have considerable liberty and not prevent any of his friends from taking care of his needs.
23 ordering the centurion to keep him, and that he should have freedom, and to hinder none of his friends to minister to him.
23 He ordered the officer in charge of Paul to keep him under guard, but to give him some freedom and allow his friends to provide for his needs.
23 He ordered the officer in charge of Paul to keep him under guard, but to give him some freedom and allow his friends to provide for his needs.
23 Felix ordered the sergeant to guard Paul but to let him have some freedom and to let his friends take care of his needs.
23 He ordered the centurion that Sha'ul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.
23 And he commanded a centurion to keep Paul and to let him have liberty, and that he should forbid none of his own to minister or come unto him.
23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
23 [He] ordered the centurion [for] him to be guarded and to have some freedom, and in no way to prevent any of his own [people] [from] serving him.
23 Felix told the officer to keep Paul guarded but to give him some freedom and to let his friends bring what he needed.
23 He ordered the commander to keep Paul under guard. He told him to give Paul some freedom. He also told him to allow Paul's friends to take care of his needs.
23 Then he ordered the centurion to keep him in custody, but to let him have some liberty and not to prevent any of his friends from taking care of his needs.
23 And he commanded a centurion to keep him: and that he should be easy and that he should not prohibit any of his friends to minister unto him.
23 Then he gave orders to the centurion that he should be kept in custody but should have some liberty, and that none of his friends should be prevented from attending to his needs.
23 Then he gave orders to the centurion that he should be kept in custody but should have some liberty, and that none of his friends should be prevented from attending to his needs.
23 διαταξάμενος τῷ ἑκατοντάρχῃ τηρεῖσθαι αὐτὸν ἔχειν τε ἄνεσιν καὶ μηδένα κωλύειν τῶν ἰδίων αὐτοῦ ὑπηρετεῖν αὐτῷ.
23 And he commanded a centurion to keep Paul, but to let him have some liberties, and that he should forbid none of his acquaintances to minister or come unto him.
23 And he commanded a centurion to keep Paul, but to let him have some liberties, and that he should forbid none of his acquaintances to minister or come unto him.
23 And he commaunded an vndercaptayne to kepe Paul and that he shuld have rest and that he shuld forbyd none of his aquayntauce to minister vnto him or to come vnto him.
23 iussitque centurioni custodiri eum et habere requiem nec quemquam prohibere de suis ministrare ei
23 iussitque centurioni custodiri eum et habere requiem nec quemquam prohibere de suis ministrare ei
23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let [him] have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister, or come to him.
23 He ordered the centurion that Paul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.
23 And he gave orders to the Captain that Paul was to be kept in custody, but be treated with indulgence, and that his personal friends were not to be prevented from showing him kindness.
23 And he commanded to a centurion to keep him, and that he had rest [+And he commanded to a centurion to keep him, and to have rest], neither to forbid any man to minister of his own things to him.
23 having given also a direction to the centurion to keep Paul, to let [him] also have liberty, and to forbid none of his own friends to minister or to come near to him.

Acts 24:23 Commentaries