Mǎtaìfúyīn 12

1 Nàshí , Yēsū zaì ānxīrì , cóng maì dì jīngguò . tāde méntǔ è le , jiù qiā qǐ maìsuì lái chī .
2 Fǎlìsaìrén kànjian , jiù duì Yēsū shuō , kàn nǎ , nǐde méntǔ zuò ānxīrì bùkĕ zuò de shì le .
3 Yēsū duì tāmen shuō , jīng shang jì zhe Dàwèi hé gēn cóng tāde rén jīè zhī shí suǒ zuò de shì , nǐmen méiyǒu niàn guo ma .
4 Tā zĕnme jìn le shén de diàn , chī le chénshèbǐng , zhè bǐng bú shì tā hé gēn cóng tāde rén kĕyǐ chī de , wéidú jìsī cái kĕyǐ chī .
5 Zaìzhĕ , lǜfǎ shang suǒ jì de , dāng ānxīrì , jìsī zaì diàn lǐ fàn le ānxīrì , háishì méiyǒu zuì , nǐmen méiyǒu niàn guo ma .
6 Dàn wǒ gàosu nǐmen , zaì zhèlǐ yǒu yī rén bǐ diàn gèng dà .
7 Wǒ xǐaì liánxù , bù xǐaì jìsì . nǐmen ruò míngbai zhè huà de yìsi , jiù bù jiāng wú zuì de , dàng zuò yǒu zuì de le .
8 Yīnwei Rénzǐ shì ānxīrì de zhǔ .
9 Yēsū líkāi nà dìfang , jìn le yī ge gōngtáng .
10 Nàli yǒu yī gèrén , kū gān le yī zhī shǒu . yǒu rén wèn Yēsū shuō , ānxīrì zhì bìng , kĕyǐ bùkĕ yǐ . yìsi shì yào kònggào tā .
11 Yēsū shuō , nǐmen zhōngjiān shuí yǒu yī zhī yáng , dāng ānxīrì diào zaì kēng lǐ , bù bǎ tā zhuāzhù lā shang lái ne .
12 Rén bǐ yáng hédĕng guìzhòng ne . suǒyǐ zaì ānxīrì zuò shàn shì shì kĕYǐde .
13 Yúshì duì nà rén shuō , shēn chū shǒu lái . tā bǎ shǒu yī shēn , shǒu jiù fù le yuán , hé nà zhī shǒu yíyàng .
14 Fǎlìsaìrén chū qù , shāngyì zĕnyàng kĕyǐ chúmiĕ Yēsū .
15 Yēsū zhīdào le , jiù líkāi nàli , yǒu xǔduō rén gēn zhe tā , tā bǎ qízhōng yǒu bìng de rén dōu zhì hǎo le .
16 Yòu zhǔfu tāmen , búyào gĕi tā chuán míng .
17 Zhè shì yào yìngyàn xiānzhī Yǐsaìyà de huà , shuō ,
18 Kàn nǎ , wǒde púrén , wǒ suǒ jiǎnxuǎn , suǒ qīnaì , xīnli suǒ xǐyuè de , wǒ yào jiāng wǒde líng cìgĕi tā , tā bì jiāng gōnglǐ chuán gĕi waì bāng .
19 Tā bù zhēngjing , bù xuān nāng . jiē shang yĕ méiyǒu rén tīngjian tāde shēngyīn .
20 Yēshāng de lúwĕi , tā bù zhé duàn . jiāngcán de dēnghuǒ , tā bù chuī miè . dĕng Tāshī xíng gōnglǐ , jiào gōnglǐ déshèng .
21 Waìbāngrén dōu yào yǎngwàng tāde míng .
22 Dāngxià yǒu rén jiāng yī ge beì guǐ fùzhuó , yòu xiā yòu yē de rén , daì dào Yēsū nàli . Yēsū jiù yīzhì tā , shènzhì nà yǎba yòu néng shuōhuà , yòu néng kànjian .
23 Zhòngrén dōu jīngqí , shuō , zhè bú shì Dàwèi de zǐsūn ma .
24 Dàn Fǎlìsaìrén tīngjian , jiù shuō , zhège rén gǎn guǐ , wúfēi shì kào zhe guǐ wáng Biéxībǔ a .
25 Yēsū zhīdào tāmende yìniàn , jiù duì tāmen shuō , fán yī guó zìxiāngfēnzhēng , jiù chéngwéi huāng cháng , yī chéng yī jiā zìxiāngfēnzhēng , bì zhàn lì bú zhù .
26 Ruò Sādàn gǎn zhú Sādàn , jiù shì zìxiāngfēnzhēng , tāde guó zĕn néng zhàn de zhù ne .
27 Wǒ ruò kào zhe Biéxībǔ gǎn guǐ , nǐmen de zǐdì gǎn guǐ , yòu kào zhe shuí ne . zhèyàng , tāmen jiù yào duàndìng nǐmen de shìfēi .
28 Wǒ ruò kào zhe shén de líng gǎn guǐ , zhè jiù shì shén de guó líndào nǐmen le .
29 Rén zĕn néng jìn zhuàngshì jiā lǐ , qiǎngduó tāde jiāju ne , chúfēi xiān kún zhù nà zhuàngshì , cái kĕyǐ qiǎngduó tāde jiā cái .
30 Bù yǔ wǒ xiāng hé de , jiù shì dí wǒde , bù tóng wǒ shōujù de , jiù shì fēnsàn de .
31 Suǒyǐ wǒ gàosu nǐmen , rén yīqiè de zuì , hé xièdú de huà , dōu kĕ dé shèmiǎn . wéidú xièdú Shènglíng , zǒng bùdé shèmiǎn .
32 Fán shuōhuà gānfàn Rénzǐ de , hái kĕ dé shèmiǎn . wéidú shuōhuà gānfàn Shènglíng de , jīnshì láishì zǒng bùdé shèmiǎn .
33 Nǐmen huò yǐwéi shù hǎo , guǒzi yĕ hǎo . shù huaì , guǒzi yĕ huaì . yīnwei kàn guǒzi , jiù kĕyǐ zhīdào shù .
34 Dúshé de zhǒngleì , nǐmen jì shì è rén , zĕn néng shuō chū hǎo huà lái ne . yīnwei xīnli suǒ chōngmǎn de , kǒu lǐ jiù shuō chūlai .
35 Shàn rén cóng tā xīnli suǒ cún de shàn , jiù fāchū shàn lái . è rén cóng tā xīnli suǒ cún de è , jiù fāchū è lái .
36 Wǒ yòu gàosu nǐmen , fán rén suǒ shuō de xiánhuà , dāng shĕnpàn de rìzi , bìyào jù jù gòng chūlai .
37 Yīnwei yào píng nǐde huà déng nǐ wéi yì , yĕ yào píng nǐde huà , déng nǐ yǒu zuì .
38 Dāngshí yǒu jǐ ge Wénshì hé Fǎlìsaìrén , duì Yēsū shuō , fūzǐ , wǒmen yuànyì nǐ xiǎn ge shénjī gĕi wǒmen kàn .
39 Yēsū huídá shuō , yī ge xiéè yínluàn de shìdaì qiú kàn shénjī . chúle xiānzhī Yuēná de shénjī yǐwaì , zaì méiyǒu shénjī gĕi tāmen kàn .
40 Yuēná sān rì sān yè zaì dàyú dù fù zhōng , Rénzǐ yĕ yào zhèyàng sān rì sān yè zaì dì lǐtou .
41 Dāng shĕnpàn de shíhou , Níníwēi rén , yào qǐlai déng zhè shìdaì de zuì , yīnwei Níníwēi rén tīng le Yuēná suǒ chuán de , jiù huǐgǎi le . kàn nǎ , zaì zhèlǐ yǒu yī rén bǐ Yuēná gèng dà .
42 Dāng shĕnpàn de shíhou , nánfāng de nǚwáng , yào qǐlai déng zhè shìdaì de zuì , yīnwei tā cóng dìjí ér lái , yào tīng Suǒluómén de zhìhuì huà . kàn nǎ , zaì zhèlǐ yǒu yī rén bǐ Suǒluómén gèng dà .
43 Wūguǐ lí le rénshēn , jiù zaì wú shuǐ zhī dì , guò lái guò qù , xúnqiú ānxiē zhī chù , què xún bu zhe .
44 Yúshì shuō , wǒ yào huí dào wǒ suǒ chūlai de wū lǐ qù . dào le , jiù kànjian lǐmiàn kòngxián , dǎsǎo gānjing , xiūshì hǎo le .
45 Biàn qù Lìng daì le qī ge bǐ zìjǐ gèng è de guǐ lái , dōu jìn qù zhù zaì nàli . nà rén mòhòu de jǐngkuàng , bǐ xiānqián gèng bù hǎo le . zhè xiéè de shìdaì , yĕ yào rúcǐ .
46 Yēsū hái duì zhòngrén shuōhuà de shíhou , búliào , tā mǔqin hé tā dìxiōng zhàn zaì waìbiān , yào yǔ tā shuōhuà .
47 Yǒu rén gàosu tā shuō , kàn nǎ , nǐ mǔqin hé nǐ dìxiōng zhàn zaì waìbiān , yào yǔ nǐ shuōhuà .
48 Tā què huídá nà rén shuō , shuí shì wǒde mǔqin . shuí shì wǒde dìxiōng .
49 Jiù shēnshǒu zhǐ zhe méntǔ shuō , kàn nǎ , wǒde mǔqin , wǒde dìxiōng .
50 Fán zūnxíng wǒ tiān fù zhǐyì de rén , jiù shì wǒde dìxiōng jiĕmeì hé mǔqin le .

Mǎtaìfúyīn 12 Commentary

Chapter 12

Jesus defends his disciples for plucking corn on the sabbath day. (1-8) Jesus heals a man with a withered hand on the sabbath. (9-13) The malice of the Pharisees. (14-21) Jesus heals a demoniac. (22-30) Blasphemy of the Pharisees. (31,32) Evil words proceed from an evil heart. (33-37) The scribes and Pharisees reproved for seeking a sign. (38-45) The disciples of Christ are his nearest relations. (46-50)

Verses 1-8 Being in the corn-fields, the disciples began to pluck the ears of corn: the law of God allowed it, ( Deuteronomy 23:25 ) . This was slender provision for Christ and his disciples; but they were content with it. The Pharisees did not quarrel with them for taking another man's corn, but for doing it on the sabbath day. Christ came to free his followers, not only from the corruptions of the Pharisees, but from their unscriptural rules, and justified what they did. The greatest shall not have their lusts indulged, but the meanest shall have their wants considered. Those labours are lawful on the sabbath day which are necessary, and sabbath rest is to froward, not to hinder sabbath worship. Needful provision for health and food is to be made; but when servants are kept at home, and families become a scene of hurry and confusion on the Lord's day, to furnish a feast for visitors, or for indulgence, the case is very different. Such things as these, and many others common among professors, are to be blamed. The resting on the sabbath was ordained for man's good, ( Deuteronomy 5:14 ) . No law must be understood so as to contradict its own end. And as Christ is the Lord of the sabbath, it is fit the day and the work of it should be dedicated to him.

Verses 9-13 Christ shows that works of mercy are lawful and proper to be done on the Lord's day. There are more ways of doing well upon sabbath days, than by the duties of worship: attending the sick, relieving the poor, helping those who need speedy relief, teaching the young to care for their souls; these are doing good: and these must be done from love and charity, with humility and self-denial, and shall be accepted, ( Genesis 4:7 ) . This, like other cures which Christ wrought, had a spiritual meaning. By nature our hands are withered, and we are unable of ourselves to do any thing that is good. Christ only, by the power of his grace, cures us; he heals the withered hand by putting life into the dead soul, works in us both to will and to do: for, with the command, there is a promise of grace given by the word.

Verses 14-21 The Pharisees took counsel to find some accusation, that Jesus might be condemned to death. Aware of their design, as his time was not come, he retired from that place. Face does not more exactly answer to face in water, than the character of Christ drawn by the prophet, to his temper and conduct as described by the evangelists. Let us with cheerful confidence commit our souls to so kind and faithful a Friend. Far from breaking, he will strengthen the bruised reed; far from quenching the smoking flax, or wick nearly out, he will rather blow it up into a flame. Let us lay aside contentious and angry debates; let us receive one another as Christ receives us. And while encouraged by the gracious kindness of our Lord, we should pray that his Spirit may rest upon us, and make us able to copy his example.

Verses 22-30 A soul under Satan's power, and led captive by him, is blind in the things of God, and dumb at the throne of grace; sees nothing, and says nothing to the purpose. Satan blinds the eyes by unbelief, and seals up the lips from prayer. The more people magnified Christ, the more desirous the Pharisees were to vilify him. It was evident that if Satan aided Jesus in casting out devils, the kingdom of hell was divided against itself; how then could it stand! And if they said that Jesus cast out devils by the prince of the devils, they could not prove that their children cast them out by any other power. There are two great interests in the world; and when unclean spirits are cast out by the Holy Spirit, in the conversion of sinners to a life of faith and obedience, the kingdom of God is come unto us. All who do not aid or rejoice in such a change are against Christ.

Verses 31-32 Here is a gracious assurance of the pardon of all sin upon gospel terms. Christ herein has set an example to the sons of men, to be ready to forgive words spoken against them. But humble and conscientious believers, at times are tempted to think they have committed the unpardonable sin, while those who have come the nearest to it, seldom have any fear about it. We may be sure that those who indeed repent and believe the gospel, have not committed this sin, or any other of the same kind; for repentance and faith are the special gifts of God, which he would not bestow on any man, if he were determined never to pardon him; and those who fear they have committed this sin, give a good sign that they have not. The trembling, contrite sinner, has the witness in himself that this is not his case.

Verses 33-37 Men's language discovers what country they are of, likewise what manner of spirit they are of. The heart is the fountain, words are the streams. A troubled fountain, and a corrupt spring, must send forth muddy and unpleasant streams. Nothing but the salt of grace, cast into the spring, will heal the waters, season the speech, and purify the corrupt communication. An evil man has an evil treasure in his heart, and out of it brings forth evil things. Lusts and corruptions, dwelling and reigning in the heart, are an evil treasure, out of which the sinner brings forth bad words and actions, to dishonour God, and hurt others. Let us keep constant watch over ourselves, that we may speak words agreeable to the Christian character.

Verses 38-45 Though Christ is always ready to hear and answer holy desires and prayers, yet those who ask amiss, ask and have not. Signs were granted to those who desired them to confirm their faith, as Abraham and Gideon; but denied to those who demanded them to excuse their unbelief. The resurrection of Christ from the dead by his own power, called here the sign of the prophet Jonah, was the great proof of Christ's being the Messiah. As Jonah was three days and three nights in the whale, and then came out again alive, thus Christ would be so long in the grave, and then rise again. The Ninevites would shame the Jews for not repenting; the queen of Sheba, for not believing in Christ. And we have no such cares to hinder us, we come not to Christ upon such uncertainties. This parable represents the case of the Jewish church and nation. It is also applicable to all those who hear the word of God, and are in part reformed, but not truly converted. The unclean spirit leaves for a time, but when he returns, he finds Christ is not there to shut him out; the heart is swept by outward reformation, but garnished by preparation to comply with evil suggestions, and the man becomes a more decided enemy of the truth. Every heart is the residence of unclean spirits, except those which are temples of the Holy Ghost, by faith in Christ.

Verses 46-50 Christ's preaching was plain, easy, and familiar, and suited to his hearers. His mother and brethren stood without, desiring to speak with him, when they should have been standing within, desiring to hear him. Frequently, those who are nearest to the means of knowledge and grace are most negligent. We are apt to neglect that which we think we may have any day, forgetting that to-morrow is not ours. We often meet with hinderances in our work from friends about us, and are taken off by care for the things of this life, from the concerns of our souls. Christ was so intent on his work, that no natural or other duty took him from it. Not that, under pretence of religion, we may be disrespectful to parents, or unkind to relations; but the lesser duty must stand by, while the greater is done. Let us cease from men, and cleave to Christ; let us look upon every Christian, in whatever condition of life, as the brother, sister, or mother of the Lord of glory; let us love, respect, and be kind to them, for his sake, and after his example.

Mǎtaìfúyīn 12 Commentaries

Public Domain