Mínshùjì 22:6

6 Zhè mín bǐ wǒ qiángshèng , xiànzaì qiú nǐ lái wéi wǒ zhòuzǔ tāmen , huòzhĕ wǒ néng déshèng , gōngdǎ tāmen , gǎn chū cǐ dì . yīnwei wǒ zhīdào , nǐ wéi shuí zhùfú , shuí jiù de fú . nǐ zhòuzǔ shuí , shuí jiù shòu zhòuzǔ .

Mínshùjì 22:6 Meaning and Commentary

Numbers 22:6

Come now, therefore, I pray thee
To my country, city, and court:

curse me this people;
by imprecations on them; and which being attended with various rites and ceremonies, brought calamities on persons, which men of Balaam's character were supposed to have power to do:

for they are too mighty for me;
to oppose and subdue by force of arms; and therefore was obliged to have recourse to such arts and methods he was master of; suggesting, that he was able to do more by his divinations than could be effected by an army of men:

peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may
drive them out of the land;
there is hope, by taking such measures, that they may be prevailed over and conquered; and that, together with your curses, and my army, we may be able to smite them, and destroy them; you with your tongue, and I and my people with the sword, and so drive them quite out of the land, and get a clear riddance of them:

for I wot that he whom thou blessest [is] blessed, and he whom thou
cursest [is] cursed;
so high an opinion had the king of Moab of this soothsayer and diviner, from the report he had had of the mighty feats done by him; as, that those for whom he asked for blessings from heaven had them, and those on whom he imprecated evils, they came upon them; and this was a prevailing custom among the Heathens in later times, and particularly the Romans; not only to endeavour to get the gods of the people from them they were at war with, and whose cities they besieged, praying that they would leave such places, cities, and their temples; but also wished evils to cities and armies, and prayed the gods to fill them with flight, fear, and terror, and that such evils might come upon them, which had on others F4.


FOOTNOTES:

F4 Vid. Macrob. Saturnal. l. 3. c. 9.

Mínshùjì 22:6 In-Context

4 Duì Mǐdiàn de zhǎnglǎo shuō , xiànzaì zhè zhòngrén yào bǎ wǒmen sìwéi suǒyǒude yígaì tiǎn jìn , jiù rú niú tiǎn jìn tiánjiān de cǎo yìbān . nàshí xī bō de érzi bā lè zuò Móyē wáng .
5 Tā chāiqiǎn shǐzhĕ wǎng dà hé bian de pí duó qù , dào Bǐĕr de érzi Bālán bĕn xiāng nàli , zhào Bālán lái , shuō , yǒu yī zōng mín cóng Āijí chūlai , zhē mǎn dì miàn , yǔ wǒ duì jū .
6 Zhè mín bǐ wǒ qiángshèng , xiànzaì qiú nǐ lái wéi wǒ zhòuzǔ tāmen , huòzhĕ wǒ néng déshèng , gōngdǎ tāmen , gǎn chū cǐ dì . yīnwei wǒ zhīdào , nǐ wéi shuí zhùfú , shuí jiù de fú . nǐ zhòuzǔ shuí , shuí jiù shòu zhòuzǔ .
7 Móyē de zhǎnglǎo hé Mǐdiàn de zhǎnglǎo shǒu lǐ ná zhe guà jīn , dào le Bālán nàli , jiàng bā lè de huà dōu gàosu le tā .
8 Bālán shuō , nǐmen jīnyè zaì zhèlǐ zhù sù , wǒ bì zhào Yēhéhuá suǒ xiǎoyù wǒde huí bào nǐmen . Móyē de shǐ chén jiù zaì Bālán nàli zhù xià le .
Public Domain