Shīpiān 104

1 Wǒde xīn nǎ , nǐ yào chēngsòng Yēhéhuá . Yēhéhuá wǒde shén a , nǐ wèi zhì dà . nǐ yǐ zūnróng wēiyán wèi yīfu .
2 Pī shang liàngguāng , rú pī waì paó , pū zhāng qióng cāng , rú pū mànzǐ .
3 Zaì shuǐ zhōng lì lóu gé de liàn liáng , yòng yúncai wèi chē niǎn , jiè zhe fēng de chìbǎng ér xíng .
4 Yǐ fēng wèi shǐzhĕ , yǐ huǒyàn wèi pú yì .
5 Jiāng dì lì zaì gēnjī shang , shǐ dì yǒng bú dòng yáo .
6 Nǐ yòng shēn shuǐ zhēgaì dì miàn , yóu rú yīshang . zhū shuǐ gāo guo shānlǐng .
7 Nǐde chìzé yī fà , shuǐ biàn bēn taó . nǐde léi shēng yī fā , shuǐ biàn bēn liú .
8 ( zhū shān shēng shang , zhū yù chén xià ( huò zuò suí shān shang fān , suí yù xià liú ) , guī nǐ wèi tā suǒ ān déng zhī dì
9 Nǐ déng le jiè xiàn , shǐ shuǐ bùnéng guo qù , bú zaì zhuǎn huí zhēgaì dì miàn .
10 Yēhéhuá shǐ quányuán yǒng zaì shān yù , liú zaì shān jiān .
11 Shǐ yĕdì de zǒushòu yǒu shuǐ hē , yĕ lü dé jiĕ qí kĕ .
12 Tiān shang de fēiniǎo zaì shuǐ páng zhù xiǔ , zaì shùzhī shang tí jiào .
13 Tā cóng lóu gé zhōng jiāo guàn shānlǐng . yīn tā zuòwéi de gōngxiào , dì jiù fēngzú .
14 Tā shǐ cǎo shēng zhǎng , gĕi liù xù chī . shǐ caìshū fā zhǎng , gōngjǐ rén yòng . shǐ rén cóng dì lǐ néng dé shíwù .
15 Yòu dé jiǔ néng yuè rén xīn , dé yóu néng rùn rén miàn , dé liáng néng yǎng rén xīn .
16 Jiā mĕi de shùmù , jiù shì Lìbānèn dèng xiāng bǎi shù , shì Yēhéhuá suǒ zāizhòng de , dōu mǎn le zhī jiāng .
17 Què niǎo zaì qí shang dā wō . zhìyú hè , sōng shù shì tā de fángwū .
18 Gāo shān wèi yĕ shānyáng de zhù suǒ . yán shí wèi shā pān de cáng chù .
19 Nǐ ānzhì yuèliang wèi déng jiéLìng . rìtou zì zhī chén luō .
20 Nǐ zào hēiàn wèi yè , lín zhōng de bǎi shòu jiù dōu pá chūlai .
21 Shǎo zhuàng shīzi hǒu jiào , yào zhuā sì , xiàng shén xúnqiú shíwù .
22 Rìtou yī chū , shòu biàn duǒbì , wò zaì dòng lǐ .
23 Rén chū qù zuò gōng , laólù zhídào wǎnshang .
24 Yēhéhuá a , nǐ suǒ zào de hé qí duō , dōu shì nǐ yòng zhìhuì zàochéng de . biàn dì mǎn le nǐde fēngfù .
25 Nàli yǒu hǎi , yòu dà yòu guǎng . qízhōng yǒu wú shǔ de dòngwù . dà xiǎo huó wù dōu yǒu .
26 Nàli yǒu chuán xíng zǒu . yǒu nǐ suǒ zào de è yú yóuyǒng zaì qízhōng .
27 Zhè dōu yǎngwàng nǐ ànshí gĕi tā shíwù .
28 Nǐ gĕi tāmen , tāmen biàn shí qǐlai ; nǐ zhāng shǒu , tāmen bǎo dé mĕi shí .
29 Nǐ yǎn miàn , tāmen biàn jīng huáng . nǐ shōu huí tāmen de qì , tāmen jiù sǐwáng , guīyú chéntǔ .
30 Nǐ fāchū nǐde líng , tāmen biàn shòu zào . nǐ shǐ dì miàn gēnghuàn wèi xīn .
31 Yuàn Yēhéhuá de róngyào cún dào yǒngyuǎn . yuàn Yēhéhuá xǐyuè zìjǐ suǒ zào de .
32 Tā kàn dì , dì biàn zhèndòng . tā mó shān , shān jiù mào yān .
33 Wǒ yào yìshēng xiàng Yēhéhuá chàng shī . wǒ hái huó de shíhou , yào xiàng wǒ shén gēsòng .
34 Yuàn tā yǐ wǒde mò niàn wèi gān tián . wǒ yào yīn Yēhéhuá huānxǐ .
35 Yuàn zuì rén cóng shìshang xiāomiè . yuàn è rén guīyú wú yǒu . wǒde xīn nǎ , yào chēngsòng Yēhéhuá . nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá . ( yuánwén zuò hālìlùyà xià tóng )

Images for Shīpiān 104

Shīpiān 104 Commentary

Chapter 104

God's majesty in the heavens, The creation of the sea, and the dry land. (1-9) His provision for all creatures. (10-18) The regular course of day and night, and God's sovereign power over all the creatures. (19-30) A resolution to continue praising God. (31-35)

Verses 1-9 Every object we behold calls on us to bless and praise the Lord, who is great. His eternal power and Godhead are clearly shown by the things which he hath made. God is light, and in him is no darkness at all. The Lord Jesus, the Son of his love, is the Light of the world.

Verses 10-18 When we reflect upon the provision made for all creatures, we should also notice the natural worship they render to God. Yet man, forgetful ungrateful man, enjoys the largest measure of his Creator's kindness. the earth, varying in different lands. Nor let us forget spiritual blessings; the fruitfulness of the church through grace, the bread of everlasting life, the cup of salvation, and the oil of gladness. Does God provide for the inferior creatures, and will he not be a refuge to his people?

Verses 19-30 We are to praise and magnify God for the constant succession of day and night. And see how those are like to the wild beasts, who wait for the twilight, and have fellowship with the unfruitful works of darkness. Does God listen to the language of mere nature, even in ravenous creatures, and shall he not much more interpret favourably the language of grace in his own people, though weak and broken groanings which cannot be uttered? There is the work of every day, which is to be done in its day, which man must apply to every morning, and which he must continue in till evening; it will be time enough to rest when the night comes, in which no man can work. The psalmist wonders at the works of God. The works of art, the more closely they are looked upon, the more rough they appear; the works of nature appear more fine and exact. They are all made in wisdom, for they all answer the end they were designed to serve. Every spring is an emblem of the resurrection, when a new world rises, as it were, out of the ruins of the old one. But man alone lives beyond death. When the Lord takes away his breath, his soul enters on another state, and his body will be raised, either to glory or to misery. May the Lord send forth his Spirit, and new-create our souls to holiness.

Verses 31-35 Man's glory is fading; God's glory is everlasting: creatures change, but with the Creator there is no variableness. And if mediation on the glories of creation be so sweet to the soul, what greater glory appears to the enlightened mind, when contemplating the great work of redemption! There alone can a sinner perceive ground of confidence and joy in God. While he with pleasure upholds all, governs all, and rejoices in all his works, let our souls, touched by his grace, meditate on and praise him.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO PSALM 104

This psalm, though without a title, was probably written by David, since it begins and ends as the former does, as Aben Ezra observes; and to him the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions, ascribe it. The inscription of the Syriac version is,

``a psalm of David, when he went to worship before the ark of the Lord with the priests; and as to us, it teaches us confession and prayer; and intimates to us the constitution of the beginning of the creatures; and declares some things concerning the angels.''

Some copies of the Septuagint version have it,

``a psalm of David concerning the constitution of the world;''

which indeed is the subject matter of it; for it treats of the creation of all things, of the heavens and the earth, and of all creatures in them; and of the providence of God in taking care of them. Christ is the divine Person addressed and described throughout the whole, as appears from the quotation of Ps 104:5 and the application of it to him in Heb 1:7.

\\Bless the Lord, O my soul\\ As for the blessings of grace and mercy expressed in the preceding psalm, so on account of the works of creation and providence, enumerated in this; in which Christ has an equal concern, as in the former.

\\O Lord my God, thou art very great\\; the Messiah, who is Jehovah our righteousness, Lord of all, truly God, and the God of his people; see Joh 20:28 and who is great, and very great, in his divine Person, being the great God, and our Saviour; great in all his works of creation, providence, and redemption; great in all his offices of Prophet, Priest, and King; a Saviour, and a great one; the great Shepherd of the Sheep; the Man, Jehovah's Fellow.

\\Thou art clothed with honour and majesty\\; being the brightness of his Father's glory, and having on him the glory of the only begotten of the Father, and a natural majesty in him as the Son of God and King of the whole universe; and, as Mediator, he has honour and majesty laid upon him by his Father, Ps 21:5, he has all the regalia and ensigns of royal majesty; he is on a throne, high and lifted up, even the same with his divine Father; he has a crown of glory on his head, he is crowned with glory and honour; he has a sceptre of righteousness in his hand, and is arrayed in robes of majesty; and, as thus situated, is to look upon like a jasper and sardine stone; or as if he was covered with sparkling gems and precious stones, Re 4:2,3 and, having all power in heaven and earth, over angels and men, honour and glory given him by both. 23531-950516-0908-Ps104.2

Shīpiān 104 Commentaries

Public Domain