Compare Translations for Daniel 2:27

Daniel 2:27 ASV
Daniel answered before the king, and said, The secret which the king hath demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show unto the king;
Read Daniel 2 ASV  |  Read Daniel 2:27 ASV in parallel  
Daniel 2:27 BBE
Then Daniel said in answer to the king, No wise men, or users of secret arts, or wonder-workers, or readers of signs, are able to make clear to the king the secret he is searching for;
Read Daniel 2 BBE  |  Read Daniel 2:27 BBE in parallel  
Daniel 2:27 NIV
Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
Read Daniel 2 NIV  |  Read Daniel 2:27 NIV in parallel  
Daniel 2:27 WBT
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded, the wise [men], the astrologers, the magicians, the sooth-sayers, cannot show to the king;
Read Daniel 2 WBT  |  Read Daniel 2:27 WBT in parallel  
Daniel 2:27 TMB
Daniel answered in the presence of the king and said, "The secret which the king hath demanded, the wise men, the astrologers, the magicians, and the soothsayers cannot show unto the king.
Read Daniel 2 TMB  |  Read Daniel 2:27 TMB in parallel  
Daniel 2:27 CJB
Dani'el answered the king, "No sage, exorcist, magician or astrologer can tell his majesty the secret he has asked about.
Read Daniel 2 CJB  |  Read Daniel 2:27 CJB in parallel  
Daniel 2:27 RHE
And Daniel made answer before the king, and said: The secret that the king desireth to know, none of the wise men, or the philosophers, or the diviners, or the soothsayers, can declare to the king.
Read Daniel 2 RHE  |  Read Daniel 2:27 RHE in parallel  
Daniel 2:27 ELB
Daniel antwortete vor dem König und sprach: Das Geheimnis, welches der König verlangt, können Weise, Beschwörer, Schriftgelehrte und Wahrsager dem König nicht anzeigen.
Read Daniel 2 ELB  |  Read Daniel 2:27 ELB in parallel  
Daniel 2:27 ESV
Daniel answered the king and said, "No wise men, enchanters, magicians, or astrologers can show to the king the mystery that the king has asked,
Read Daniel 2 ESV  |  Read Daniel 2:27 ESV in parallel  
Daniel 2:27 GDB
Daniele rispose davanti al re, e disse: Il segreto, che il re domanda, nè savi, nè astrologi, nè magi, nè indovini, non possono dichiararlo al re.
Read Daniel 2 GDB  |  Read Daniel 2:27 GDB in parallel  
Daniel 2:27 GW
Daniel answered the king, "No wise adviser, psychic, magician, or fortuneteller can tell the king this secret.
Read Daniel 2 GW  |  Read Daniel 2:27 GW in parallel  
Daniel 2:27 GNT
Daniel replied, "Your Majesty, there is no wizard, magician, fortuneteller, or astrologer who can tell you that.
Read Daniel 2 GNT  |  Read Daniel 2:27 GNT in parallel  
Daniel 2:27 HNV
Daniyel answered before the king, and said, The secret which the king has demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show to the king;
Read Daniel 2 HNV  |  Read Daniel 2:27 HNV in parallel  
Daniel 2:27 CSB
Daniel answered the king: "No wise man, medium, diviner-priest, or astrologer is able to make known to the king the mystery he asked about.
Read Daniel 2 CSB  |  Read Daniel 2:27 CSB in parallel  
Daniel 2:27 KJV
Daniel answered in the presence of the king, and said , The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers , shew unto the king;
Read Daniel 2 KJV  |  Read Daniel 2:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 2:27 BLA
Respondió Daniel ante el rey, y dijo: En cuanto al misterio que el rey quiere saber, no hay sabios, encantadores, magos ni adivinos que puedan declararlo al rey.
Read Daniel 2 BLA  |  Read Daniel 2:27 BLA in parallel  
Daniel 2:27 RVR
Daniel respondió delante del rey, y dijo: El misterio que el rey demanda, ni sabios, ni astrólogos, ni magos, ni adivinos lo pueden enseñar al rey.
Read Daniel 2 RVR  |  Read Daniel 2:27 RVR in parallel  
Daniel 2:27 LSG
Daniel r?pondit en pr?sence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de d?couvrir au roi.
Read Daniel 2 LSG  |  Read Daniel 2:27 LSG in parallel  
Daniel 2:27 LUT
Daniel fing an vor dem König und sprach: Das verborgene Ding, das der König fordert von den Weisen, Gelehrten, Sterndeutern und Wahrsagern, steht in ihrem Vermögen nicht, dem König zu sagen.
Read Daniel 2 LUT  |  Read Daniel 2:27 LUT in parallel  
Daniel 2:27 NAS
Daniel answered before the king and said, "As for the mystery about which the king has inquired, neither wise men, conjurers, magicians nor diviners are able to declare it to the king.
Read Daniel 2 NAS  |  Read Daniel 2:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 2:27 NCV
Daniel answered, "No wise man, magician, or fortune-teller can explain to the king the secret he has asked about.
Read Daniel 2 NCV  |  Read Daniel 2:27 NCV in parallel  
Daniel 2:27 NIRV
Daniel replied, "You have asked us to explain a mystery to you. But no wise man can do that. And those who try to figure things out by using magic can't do it either.
Read Daniel 2 NIRV  |  Read Daniel 2:27 NIRV in parallel  
Daniel 2:27 NKJV
Daniel answered in the presence of the king, and said, "The secret which the king has demanded, the wise men, the astrologers, the magicians, and the soothsayers cannot declare to the king.
Read Daniel 2 NKJV  |  Read Daniel 2:27 NKJV in parallel  
Daniel 2:27 NLT
Daniel replied, "There are no wise men, enchanters, magicians, or fortune-tellers who can tell the king such things.
Read Daniel 2 NLT  |  Read Daniel 2:27 NLT in parallel  
Daniel 2:27 NRS
Daniel answered the king, "No wise men, enchanters, magicians, or diviners can show to the king the mystery that the king is asking,
Read Daniel 2 NRS  |  Read Daniel 2:27 NRS in parallel  
Daniel 2:27 OST
Daniel répondit en présence du roi et dit: Le secret que le roi demande, ni les sages, ni les astrologues, ni les magiciens, ni les devins ne sont capables de le découvrir au roi.
Read Daniel 2 OST  |  Read Daniel 2:27 OST in parallel  
Daniel 2:27 RSV
Daniel answered the king, "No wise men, enchanters, magicians, or astrologers can show to the king the mystery which the king has asked,
Read Daniel 2 RSV  |  Read Daniel 2:27 RSV in parallel  
Daniel 2:27 RIV
Daniele rispose in presenza del re, e disse: "Il segreto che il re domanda, né savi, né incantatori, né magi, né astrologi possono svelarlo al re;
Read Daniel 2 RIV  |  Read Daniel 2:27 RIV in parallel  
Daniel 2:27 SEV
Daniel respondió delante del rey, y dijo: El misterio que el rey demanda, ni sabios, ni astrólogos, ni magos, ni adivinos lo pueden enseñar al rey.
Read Daniel 2 SEV  |  Read Daniel 2:27 SEV in parallel  
Daniel 2:27 SVV
Daniel antwoordde voor den koning, en zeide: De verborgenheid, die de koning eist, kunnen de wijzen, de sterrekijkers, de tovenaars, en de waarzeggers den koning niet te kennen geven;
Read Daniel 2 SVV  |  Read Daniel 2:27 SVV in parallel  
Daniel 2:27 DBY
Daniel answered in the presence of the king and said, The secret that the king hath demanded cannot the wise men, the magicians, the scribes, the astrologers, shew unto the king;
Read Daniel 2 DBY  |  Read Daniel 2:27 DBY in parallel  
Daniel 2:27 VUL
Et respondens Daniel coram rege, ait: Mysterium, quod rex interrogat, sapientes, magi, arioli, et aruspices nequeunt indicare regi:
Read Daniel 2 VUL  |  Read Daniel 2:27 VUL in parallel  
Daniel 2:27 MSG
Daniel answered the king, "No mere human can solve the king's mystery, I don't care who it is - no wise man, enchanter, magician, diviner.
Read Daniel 2 MSG  |  Read Daniel 2:27 MSG in parallel  
Daniel 2:27 TNIV
Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
Read Daniel 2 TNIV  |  Read Daniel 2:27 TNIV in parallel  
Daniel 2:27 WEB
Daniel answered before the king, and said, The secret which the king has demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show to the king;
Read Daniel 2 WEB  |  Read Daniel 2:27 WEB in parallel  
Daniel 2:27 WYC
And Daniel answered before the king, and said, The private which the king asketh, [the] wise men, and astronomers, and (false) diviners, and lookers of altars, may not show to the king. (And Daniel answered the king, and said, The mystery, or the secret, which the king asketh about, the wise men, and the astrologers, and the fortunetellers, and the lookers on altars, cannot tell the king.)
Read Daniel 2 WYC  |  Read Daniel 2:27 WYC in parallel  
Daniel 2:27 YLT
Daniel hath answered before the king and said, `The secret that the king is asking, the wise men, the enchanters, the scribes, the soothsayers, are not able to shew to the king;
Read Daniel 2 YLT  |  Read Daniel 2:27 YLT in parallel  

Daniel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Nebuchadnezzar's dream. (1-13) It is revealed to Daniel. (14-23) He obtains admission to the king. (24-30) The dream and the interpretation. (31-45) Honours to Daniel and his friends. (46-49)

Verses 1-13 The greatest men are most open to cares and troubles of mind, which disturb their repose in the night, while the sleep of the labouring man is sweet and sound. We know not the uneasiness of many who live in great pomp, and, as others vainly think, in pleasure also. The king said that his learned men must tell him the dream itself, or they should all be put to death as deceivers. Men are more eager to ask as to future events, than to learn the way of salvation or the path of duty; yet foreknowledge of future events increases anxiety and trouble. Those who deceived, by pretending to do what they could not do, were sentenced to death, for not being able to do what they did not pretend to.

Verses 14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!

Verses 24-30 Daniel takes away the king's opinion of his magicians and soothsayers. The insufficiency of creatures should drive us to the all-sufficiency of the Creator. There is One who can do that for us, and make known that to us, which none on earth can, particularly the work of redemption, and the secret designs of God's love to us therein. Daniel confirmed the king in his opinion, that the dream was of great consequence, relating to the affairs and changes of this lower world. Let those whom God has highly favoured and honoured, lay aside all opinion of their own wisdom and worthiness, that the Lord alone may be praised for the good they have and do.

Verses 31-45 This image represented the kingdoms of the earth, that should successively rule the nations, and influence the affairs of the Jewish church. 1. The head of gold signified the Chaldean empire, then in being. 2. The breast and arms of silver signified the empire of the Medes and Persians. 3. The belly and thighs of brass signified the Grecian empire, founded by Alexander. 4. The legs and feet of iron signified the Roman empire. The Roman empire branched into ten kingdoms, as the toes of these feet. Some were weak as clay, others strong as iron. Endeavours have often been used to unite them, for strengthening the empire, but in vain. The stone cut out without hands, represented the kingdom of our Lord Jesus Christ, which should be set up in the kingdoms of the world, upon the ruins of Satan's kingdom in them. This was the Stone which the builders refused, because it was not cut out by their hands, but it is become the head stone of the corner. Of the increase of Christ's government and peace there shall be no end. The Lord shall reign, not only to the end of time, but when time and days shall be no more. As far as events have gone, the fulfilling this prophetic vision has been most exact and undeniable; future ages shall witness this Stone destroying the image, and filling the whole earth.

Verses 46-49 It is our business to direct attention to the Lord, as the Author and Giver of every good gift. Many have thoughts of the Divine power and majesty, who do not think of serving God themselves. But all should strive, that God may be glorified, and the best interests of mankind furthered.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use