Compare Translations for Daniel 6:27

27 He rescues and delivers; He performs signs and wonders in the heavens and on the earth, for He has rescued Daniel from the power of the lions."
27 He delivers and rescues; he works signs and wonders in heaven and on earth, he who has saved Daniel from the power of the lions."
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 He is a savior and rescuer. He performs astonishing miracles in heaven and on earth. He saved Daniel from the power of the lions.
27 "He delivers and rescues and performs signs and wonders In heaven and on earth, Who has also delivered Daniel from the power of the lions."
27 He rescues and he saves; he performs signs and wonders in the heavens and on the earth. He has rescued Daniel from the power of the lions.”
27 He delivers and rescues, And He works signs and wonders In heaven and on earth, Who has delivered Daniel from the power of the lions.
27 He rescues and saves his people; he performs miraculous signs and wonders in the heavens and on earth. He has rescued Daniel from the power of the lions.”
27 He delivers and rescues, he works signs and wonders in heaven and on earth; for he has saved Daniel from the power of the lions."
27 Ele livra e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; foi ele quem livrou Daniel do poder dos leões.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 He gives salvation and makes men free from danger, and does signs and wonders in heaven and earth, who has kept Daniel safe from the power of the lions.
27 El es el que libra y rescata, hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra, el que ha librado a Daniel del poder de los leones.
27 He is rescuer and savior; God performs signs and miracles in heaven and on earth. Here's the proof: He rescued Daniel from the lions' power.
27 He is rescuer and savior; God performs signs and miracles in heaven and on earth. Here's the proof: He rescued Daniel from the lions' power.
27 He saves, rescues, does signs and wonders both in heaven and on earth. He delivered Dani'el from the power of the lions."
27 He saveth and delivereth, and he worketh signs and wonders in the heavens and on the earth: who hath saved Daniel from the power of the lions.
27 (H6:28) der da rettet und befreit, und Zeichen und Wunder tut im Himmel und auf der Erde: denn er hat Daniel aus der Gewalt der Löwen errettet.
27 He saves and rescues; he performs wonders and miracles in heaven and on earth. He saved Daniel from being killed by the lions."
27 He saves and rescues; he performs wonders and miracles in heaven and on earth. He saved Daniel from being killed by the lions."
27 He saves, rescues, and does miraculous signs and amazing things in heaven and on earth. He saved Daniel from the lions.
27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in eretz, who has delivered Daniyel from the power of the lions.
27 Que salva y libra, y hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra; el cual libró a Daniel del poder de los leones
27 that saves and frees, and makes signs and wonders in heaven and in earth, who delivered Daniel from the power of the lions.
27 He delivereth and rescueth , and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 [He is] rescuing, delivering, and working signs and wonders in the heavens and on earth, for he [has] rescued Daniel from the {power} of the lions."
27 C'est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C'est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions.
27 Er ist ein Erlöser und Nothelfer, und er tut Zeichen und Wunder im Himmel und auf Erden. Der hat Daniel von den Löwen erlöst."
27 He helps and delivers, and works signs and wonders in the heaven and on the earth, who has rescued Daniel from the power of the lions.
27 God rescues and saves people and does mighty miracles in heaven and on earth. He is the one who saved Daniel from the power of the lions.
27 He sets people free and saves them. He does miraculous signs and wonders. He does them in the heavens and on the earth. He has saved Daniel from the power of the lions."
27 He delivers and rescues, he works signs and wonders in heaven and on earth; for he has saved Daniel from the power of the lions."
27 Él rescata y salva a su pueblo,
realiza señales milagrosas y maravillas
en los cielos y en la tierra.
Él ha rescatado a Daniel
del poder de los leones».
27 Él rescata y salva;hace prodigios en el cieloy maravillas en la tierra.¡Ha salvado a Danielde las garras de los leones!»
27 Ele livra e salva;faz sinais e maravilhasnos céus e na terra.Ele livrou Danieldo poder dos leões”.
27 Il sauve et il délivre; il fait des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre; c'est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.
27 He is the deliverer, and saviour, doing signs and wonders in heaven, and in earth: who hath delivered Daniel out of the lions’ den.
27 He delivers and rescues, he works signs and wonders in heaven and on earth, he who has saved Daniel from the power of the lions."
27 He delivers and rescues, he works signs and wonders in heaven and on earth, he who has saved Daniel from the power of the lions."
27 Que salva y libra, y hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra; el cual libró á Daniel del poder de los leones.
27 Que salva y libra, y hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra; el cual libró a Daniel del poder de los leones.
27 Van mij is een bevel gegeven, dat men in de ganse heerschappij mijns koninkrijks beve en siddere voor het aangezicht van den God van Daniel; want Hij is de levende God, en bestendig in eeuwigheden, en Zijn koninkrijk is niet verderfelijk, en Zijn heerschappij is tot het einde toe.
27 He delivereth and rescueth, and He worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions."
27 He delivereth and rescueth, and He worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions."
27 Ipse liberator, atque salvator, faciens signa, et mirabilia in caelo, et in terra: qui liberavit Danielem de lacu leonum.
27 Ipse liberator, atque salvator, faciens signa, et mirabilia in caelo, et in terra: qui liberavit Danielem de lacu leonum.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and on earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.
27 He is deliverer and saviour, making miracles and marvels in heaven and in earth, which delivered Daniel from the pit of lions. (He is the Deliverer and the Saviour, making miracles and marvels in heaven and on earth, who rescued Daniel from the lions? pit.)
27 A deliverer, and rescuer, and doer of signs and wonders in the heavens and in earth [is] He who hath delivered Daniel from the paw of the lions.'

Daniel 6:27 Commentaries