Compare Translations for Daniel 9:9

9 Compassion and forgiveness belong to the Lord our God, though we have rebelled against Him
9 To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him
9 To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
9 "'Compassion is our only hope, the compassion of you, the Master, our God, since in our rebellion we've forfeited our rights.
9 "To the Lord our God belong compassion and forgiveness, for we have rebelled against Him;
9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
9 To the Lord our God belong mercy and forgiveness, though we have rebelled against Him.
9 But the Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him.
9 To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him,
9 Ao Senhor, nosso Deus, pertencem a misericórdia e o perdão; pois nos rebelamos contra ele,
9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
9 With the Lord our God are mercies and forgiveness, for we have gone against him;
9 Al Señor nuestro Dios pertenece la compasión y el perdón, porque nos hemos rebelado contra El,
9 Compassion and deep forgiveness belong to my Lord, our God, because we rebelled against him.
9 Compassion and deep forgiveness belong to my Lord, our God, because we rebelled against him.
9 It is for Adonai our God to show compassion and forgiveness, because we rebelled against him.
9 With the Lord our God are mercies and pardons, for we have rebelled against him;
9 Des Herrn, unseres Gottes, sind die Erbarmungen und die Vergebungen; denn wir haben uns gegen ihn empört,
9 You are merciful and forgiving, although we have rebelled against you.
9 You are merciful and forgiving, although we have rebelled against you.
9 "But you, Lord our God, are compassionate and forgiving, although we have rebelled against you.
9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
9 Del SEÑOR nuestro Dios es el tener misericordia, y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado
9 Of the Lord our God is the ability to have mercy and to forgive, even though we have rebelled against him
9 To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
9 {Compassion and forgiveness belong to the Lord, our God}, for we have rebelled against him,
9 Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.
9 Dein aber, HERR, unser Gott, ist die Barmherzigkeit und Vergebung. Denn wir sind abtrünnig geworden
9 To thee, the Lord our God, compassions and forgivenesses, whereas we have departed ;
9 "But, Lord our God, you show us mercy and forgive us even though we have turned against you.
9 "You are the Lord our God. You show us your tender love. You forgive us. But we have turned against you.
9 To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him,
9 Pero el Señor, nuestro Dios, es misericordioso y perdonador, a pesar de habernos rebelado contra él.
9 Pero aun cuando nos hemos rebelado contra ti, tú, Señor nuestro, eres un Dios compasivo y perdonador.
9 O Senhor nosso Deus é misericordioso e perdoador, apesar de termos sido rebeldes;
9 To Adonoi Eloheinu belong the rachamim and the selichot (forgiveness), for we have rebelled against Him;
9 Les compassions et les pardons sont au Seigneur notre Dieu, car nous nous sommes rebellés contre lui.
9 But to thee, the Lord our God, mercy and forgiveness, for we have departed from thee:
9 To the Lord our God belong mercy and forgiveness; because we have rebelled against him,
9 To the Lord our God belong mercy and forgiveness; because we have rebelled against him,
9 De Jehová nuestro Dios es el tener misericordia, y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado;
9 Del SEÑOR nuestro Dios es el tener misericordia, y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado;
9 Bij den Heere, onzen God, zijn de barmhartigheden en vergevingen, alhoewel wij tegen Hem gerebelleerd hebben.
9 To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against Him;
9 To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against Him;
9 Tibi autem Domino Deo nostro misericordia, et propitiatio, quia recessimus a te:
9 Tibi autem Domino Deo nostro misericordia, et propitiatio, quia recessimus a te:
9 To the Lord our God [belong] mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
9 but mercy and benignity is to thee, our Lord God (but mercy and generosity of spirit, or forgiveness, is to thee, O Lord our God). For we went away from thee,
9 `To the Lord our God [are] the mercies and the forgivenesses, for we have rebelled against Him,

Daniel 9:9 Commentaries